At 02:20 PM 9/28/01 +0200, Manuel Trujillo wrote: >I will apologize about my bad english... sorry please.
This reply is =way= off-topic, but since this group has a large readership for whom English is not their primary language... Perhaps it would have been easier for you to have written in Spanish, and then used the "Babel fish" found at "http://world.altavista.com" to help you with the translation. I'm continually impressed at how hard some people work to communicate on these mailing lists. I have a mental image of someone sitting with a Spanish/English dictionary in their lap, fussing away for an hour or so to ask their simple but important to them question. Computers can help. Example: Quiz�s habr�a sido m�s f�cil que usted escriba en espa�ol, y entonces utilizado los " piscados de Babel " encontr� en " http://world.altavista.com " para ayudarle con la traducci�n. Me impresionan continuamente en c�mo es duro alguna gente trabaja para comunicar en �stos listas el enviar. Tengo una imagen mental alguien que se sienta con un diccionario de Spanish/English en su regazo, quej�ndose lejos por una hora o pedir tan su simple pero importante para ellos pregunta. Los ordenadores pueden ayudar. -crl -- Chad R. Larson (CRL22) [EMAIL PROTECTED] Eldorado Computing, Inc. 602-604-3100 5353 North 16th Street, Suite 400 Phoenix, Arizona 85016-3228 ---------------------------(end of broadcast)--------------------------- TIP 3: if posting/reading through Usenet, please send an appropriate subscribe-nomail command to [EMAIL PROTECTED] so that your message can get through to the mailing list cleanly
