At 02:20 PM 9/28/01 +0200, Manuel Trujillo wrote:
>I will apologize about my bad english... sorry please.

This reply is =way= off-topic, but since this group has a large readership 
for whom English is not their primary language...

Perhaps it would have been easier for you to have written in Spanish, and 
then used the "Babel fish" found at "http://world.altavista.com"; to help 
you with the translation.  I'm continually impressed at how hard some 
people work to communicate on these mailing lists.  I have a mental image 
of someone sitting with a Spanish/English dictionary in their lap, fussing 
away for an hour or so to ask their simple but important to them 
question.  Computers can help.

Example:

Quiz�s habr�a sido m�s f�cil que usted escriba en espa�ol, y entonces 
utilizado los " piscados de Babel " encontr� en " 
http://world.altavista.com " para ayudarle con la traducci�n. Me 
impresionan continuamente en c�mo es duro alguna gente trabaja para 
comunicar en �stos listas el enviar. Tengo una imagen mental alguien que se 
sienta con un diccionario de Spanish/English en su regazo, quej�ndose lejos 
por una hora o pedir tan su simple pero importante para ellos pregunta. Los 
ordenadores pueden ayudar.



         -crl
--
Chad R. Larson (CRL22)    [EMAIL PROTECTED]
   Eldorado Computing, Inc.   602-604-3100
      5353 North 16th Street, Suite 400
        Phoenix, Arizona   85016-3228


---------------------------(end of broadcast)---------------------------
TIP 3: if posting/reading through Usenet, please send an appropriate
subscribe-nomail command to [EMAIL PROTECTED] so that your
message can get through to the mailing list cleanly

Reply via email to