Hi,

These are the first translations of the pg_resetxlog.pot and pgscripts.pot files. The 
"it" option is missing in both the nls.mk files so it must be added. I will now start 
to work also on cleaning up and adjusting the psql.pot file i posted 2 days ago.

Best Regards,

Fabrizio Mazzoni

Macron Srl
http://eteampoint.com

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL v7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-08 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: clusterdb.c:96
#: clusterdb.c:111
#: createdb.c:101
#: createdb.c:120
#: createlang.c:94
#: createlang.c:115
#: createlang.c:157
#: createuser.c:116
#: createuser.c:131
#: dropdb.c:83
#: dropdb.c:92
#: dropdb.c:100
#: droplang.c:88
#: droplang.c:109
#: droplang.c:151
#: dropuser.c:83
#: dropuser.c:98
#: vacuumdb.c:112
#: vacuumdb.c:127
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"

#: clusterdb.c:109
#: createdb.c:118
#: createlang.c:113
#: createuser.c:129
#: dropdb.c:98
#: droplang.c:107
#: dropuser.c:96
#: vacuumdb.c:125
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n"

#: createdb.c:128
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica valido\n"

#: createdb.c:170
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: creazione del database fallita: %s"

#: createdb.c:195
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: creazione del commento fallita (il database è stato creato): %s"

#: createdb.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s crea un database PostgreSQL.\n"
"\n"

#: clusterdb.c:232
#: createdb.c:214
#: createlang.c:272
#: createuser.c:236
#: dropdb.c:143
#: droplang.c:242
#: dropuser.c:143
#: vacuumdb.c:256
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizzo:\n"

#: createdb.c:215
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr "  %s [OPZIONE]... [NOME_DB] [DESCRIZIONE]\n"

#: clusterdb.c:234
#: createdb.c:216
#: createlang.c:274
#: createuser.c:238
#: dropdb.c:145
#: droplang.c:244
#: dropuser.c:145
#: vacuumdb.c:258
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opzioni:\n"

#: createdb.c:217
msgid "  -D, --location=PATH       alternative place to store the database\n"
msgstr "  -D, --location=PERCORSO       percorso alternativo in cui salvare il 
database\n"

#: createdb.c:218
msgid "  -E, --encoding=ENCODING   encoding for the database\n"
msgstr "  -E, --encoding=CODIFICA   codifica del database\n"

#: createdb.c:219
msgid "  -O, --owner=OWNER         database user to own the new database\n"
msgstr "  -O, --owner=PROPRIETARIO         utente proprietario del database\n"

#: createdb.c:220
msgid "  -T, --template=TEMPLATE   template database to copy\n"
msgstr "  -T, --template=DB_MATRICE   copia il database DB_MATRICE\n"

#: clusterdb.c:238
#: createdb.c:221
#: createlang.c:276
#: createuser.c:247
#: dropdb.c:146
#: droplang.c:246
#: dropuser.c:146
msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                mostra i comandi inviati al server\n"

#: clusterdb.c:239
#: createdb.c:222
#: createuser.c:248
#: dropdb.c:148
#: dropuser.c:148
msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet               non stampare messaggi\n"

#: clusterdb.c:240
#: createdb.c:223
#: createlang.c:283
#: createuser.c:249
#: dropdb.c:153
#: droplang.c:252
#: dropuser.c:153
msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
msgstr "  --help                    mostra questo aiuto e poi esci\n"

#: clusterdb.c:241
#: createdb.c:224
#: createlang.c:284
#: createuser.c:250
#: dropdb.c:154
#: droplang.c:253
#: dropuser.c:154
msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
msgstr "  --version                 mostra informazioni sulla versione e poi esci\n"

#: clusterdb.c:242
#: createdb.c:225
#: createuser.c:251
#: vacuumdb.c:269
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opzioni di connessione:\n"

#: clusterdb.c:243
#: createdb.c:226
#: createlang.c:279
#: createuser.c:252
#: dropdb.c:149
#: droplang.c:248
#: dropuser.c:149
#: vacuumdb.c:270
msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=NOME_HOST       indirizzo database o directory socket\n"

#: clusterdb.c:244
#: createdb.c:227
#: createlang.c:280
#: createuser.c:253
#: dropdb.c:150
#: droplang.c:249
#: dropuser.c:150
#: vacuumdb.c:271
msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORTA           porta del server database\n"

#: clusterdb.c:245
#: createdb.c:228
#: createlang.c:281
#: dropdb.c:151
#: droplang.c:250
#: vacuumdb.c:272
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=NOME_UTENTE   nome utente da utilizzare per la connessione\n"

#: clusterdb.c:246
#: createdb.c:229
#: createlang.c:282
#: dropdb.c:152
#: droplang.c:251
#: vacuumdb.c:273
msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
msgstr "  -W, --password            richiedi una password\n"

#: createdb.c:230
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"Default, un database con lo stesso nome dell'utente corrente verrà creato.\n"

#: clusterdb.c:248
#: createdb.c:231
#: createlang.c:285
#: createuser.c:258
#: dropdb.c:155
#: droplang.c:254
#: dropuser.c:155
#: vacuumdb.c:275
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <[EMAIL PROTECTED]>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Segnalare bachi a <[EMAIL PROTECTED]>.\n"

#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
msgid "yes"
msgstr "si"

#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
msgid "no"
msgstr "no"

#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
msgid "Trusted?"
msgstr "Affidabile?"

#: createlang.c:147
#: droplang.c:141
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Linguaggi Procedurali"

#: createlang.c:156
#: droplang.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: parametro mancante necessario: nome del linguaggio\n"

#: createlang.c:206
#, c-format
msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
msgstr "%s: linguaggio non supportato \"%s\"\n"

#: createlang.c:207
msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and 
plpythonu.\n"
msgstr "I linguaggi supportati sono plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and 
plpythonu.\n"

#: createlang.c:222
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: linguaggio \"%s\" già installato nel database \"%s\"\n"

#: createlang.c:256
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: installazione linguaggio fallita: %s"

#: createlang.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s installa un linguaggio procedurale in un database PostgreSQL.\n"
"\n"

#: createlang.c:273
#: droplang.c:243
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOME_DB]\n"

#: createlang.c:275
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB       database in cui installare il linguaggio\n"

#: createlang.c:277
#: droplang.c:247
msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
msgstr "  -l, --list                mostra la lista dei linguaggi attualmente 
installati\n"

#: createlang.c:278
msgid "  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
msgstr "  -L, --pglib=CARTELLA     cerca il file di interpretazione linguaggio in 
CARTELLA\n"

#: createuser.c:141
#, c-format
msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
msgstr "%s: ID utente deve essere un numero positivo\n"

#: createuser.c:147
msgid "Enter name of user to add: "
msgstr "Inserisci il nome dell'utente da aggiungere:"

#: createuser.c:154
msgid "Enter password for new user: "
msgstr "Inserisci la password per il nuovo utente:"

#: createuser.c:155
msgid "Enter it again: "
msgstr "Conferma password:"

#: createuser.c:158
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Le password non corrispondono. \n"

#: createuser.c:169
msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
msgstr "Il nuovo utente può creare database? (s/n)"

#: createuser.c:180
msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
msgstr "Il nuovo utente può creare altri utenti? (s/n)"

#: createuser.c:219
#, c-format
msgid "%s: creation of new user failed: %s"
msgstr "%s: creazione del nuovo utente fallita: %s"

#: createuser.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s crea un nuovo utente PostgreSQL.\n"
"\n"

#: createuser.c:237
#: dropuser.c:144
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "  %s [OPZIONI]... [NOME_UTENTE]\n"

#: createuser.c:239
msgid "  -a, --adduser             user can add new users\n"
msgstr "  -a, --adduser             l'utente può creare utenti\n"

#: createuser.c:240
msgid "  -A, --no-adduser          user cannot add new users\n"
msgstr "  -A, --no-adduser        l'utente non può creare utenti\n"

#: createuser.c:241
msgid "  -d, --createdb            user can create new databases\n"
msgstr "  -d, --createdb            l'utente può creare database\n"

#: createuser.c:242
msgid "  -D, --no-createdb         user cannot create databases\n"
msgstr "  -D, --no-createdb         l'utente non può creare database\n"

#: createuser.c:243
msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new user\n"
msgstr "  -P, --pwprompt            assegna una password al nuovo utente\n"

#: createuser.c:244
msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
msgstr "  -E, --encrypted           cifra la password salvata\n"

#: createuser.c:245
msgid "  -N, --unencrypted         do no encrypt stored password\n"
msgstr "  -N, --unencrypted         non cifrare la password salvata\n"

#: createuser.c:246
msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
msgstr "  -i, --sysid=SYSID         seleziona un sysid per il nuovo utente\n"

#: createuser.c:254
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr "  -U, --username=NOME_UTENTE   nome utente con cui collegarsi (non quello da 
creare)\n"

#: createuser.c:255
#: dropuser.c:152
msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
msgstr "  -W, --password            richiedi una password per connettersi\n"

#: createuser.c:256
msgid ""
"\n"
"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se uno tra -a, -A, -d, -D e NOME_UTENTE non è specificato, ti sarà richesto 
interattivamente.\n"

#: dropdb.c:91
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr "%s: parametro mancante, nome del database\n"

#: dropdb.c:108
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Il database \"%s\" sarà eliminato definitivamente.\n"

#: dropdb.c:109
#: dropuser.c:110
msgid "Are you sure? (y/n) "
msgstr "Sei sicuro? (s/n)"

#: dropdb.c:126
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: eliminazione database fallita: %s"

#: dropdb.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s elimina un database PostgreSQL.\n"
"\n"

#: dropdb.c:144
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_DB\n"

#: dropdb.c:147
#: dropuser.c:147
msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
msgstr "  -i, --interactive         chiedi conferma prima di eseguire un operazione\n"

#: droplang.c:170
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: linguaggio \"%s\" non installato nel database \"%s\"\n"

#: droplang.c:186
#, c-format
msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
msgstr "%s: ancora %s funzioni dichiarate nel linguaggio \"%s\"; linguaggio non 
eliminato\n"

#: droplang.c:227
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: eliminazione linguaggio fallita: %s"

#: droplang.c:241
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s elimina un linguaggio procedurale da un database.\n"
"\n"

#: droplang.c:245
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB       database dal quale eliminare il linguaggio\n"

#: dropuser.c:103
msgid "Enter name of user to drop: "
msgstr "Inserisci il nome dell'utente da eliminare:"

#: dropuser.c:109
#, c-format
msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "L'utente \"%s\" sarà permanentemente eliminato.\n"

#: dropuser.c:126
#, c-format
msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: eliminazione dell'utente \"%s\" fallita: %s"

#: dropuser.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL user.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s elimina un utente PostgreSQL.\n"
"\n"

#: dropuser.c:151
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr "  -U, --username=NOME_UTENTE  nome utente con cui collegarsi (non quello da 
eliminare)\n"

#: clusterdb.c:119
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso 
momento\n"

#: clusterdb.c:125
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: impossibile riordinare una tabella specifica in tutti i database\n"

#: clusterdb.c:181
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s"

#: clusterdb.c:184
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s"

#: clusterdb.c:217
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n"

#: clusterdb.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s riordina tutte le tabelle precedentemente riordinate nel database.\n"
"\n"

#: clusterdb.c:233
#: vacuumdb.c:257
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [OPZIONI]... [NOME_DB]\n"

#: clusterdb.c:235
msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 riordina tutti i database\n"

#: clusterdb.c:236
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB       database da riordinare\n"

#: clusterdb.c:237
msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
msgstr "  -t, --table=TABELLA         riordina solo una tabella\n"

#: clusterdb.c:247
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n"

#: vacuumdb.c:135
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di tutti i database e di uno in 
particolare nello stesso momento\n"

#: vacuumdb.c:141
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di una tabella specifica in tutti i 
database\n"

#: vacuumdb.c:204
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: la pulizia della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s"

#: vacuumdb.c:207
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: la pulizia del database \"%s\" è fallito: %s"

#: vacuumdb.c:241
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n"

#: vacuumdb.c:255
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n"
"\n"

#: vacuumdb.c:259
msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
msgstr "  -a, --all                       pulisci tutti i database\n"

#: vacuumdb.c:260
msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB             database da pulire\n"

#: vacuumdb.c:261
msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
msgstr "  -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]'  pulisci solamente una tabella specifica\n"

#: vacuumdb.c:262
msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
msgstr "  -f, --full                      esegui una pulizia completa\n"

#: vacuumdb.c:263
msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
msgstr "  -z, --analyze                   aggiorna i suggerimenti per 
l'ottimizzazione\n"

#: vacuumdb.c:264
msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                      mostra i comandi inviati al server\n"

#: vacuumdb.c:265
msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet                     non stampare alcun messaggio\n"

#: vacuumdb.c:266
msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose                   mostra molti messaggi\n"

#: vacuumdb.c:267
msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
msgstr "  --help                          mostra questi aiuti ed esci\n"

#: vacuumdb.c:268
msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
msgstr "  --version                       mostra informazioni sulla versione e poi 
esci\n"

#: vacuumdb.c:274
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Consulta la descrizione del comando SQL VACUUM per maggiori informazioni.\n"

#: common.c:95
#: common.c:121
msgid "Password: "
msgstr "Password: "

#: common.c:108
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s\n"

#: common.c:131
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s: %s"

#: common.c:155
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: query fallita: %s"

#: common.c:156
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: query eseguita: %s\n"

#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:170
msgid "y"
msgstr "s"

#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:172
msgid "n"
msgstr "n"

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL v7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-08 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: pg_resetxlog.c:142
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n"

#: pg_resetxlog.c:143
#: pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:173
#: pg_resetxlog.c:180
#: pg_resetxlog.c:186
#: pg_resetxlog.c:194
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"

#: pg_resetxlog.c:148
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n"

#: pg_resetxlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n"

#: pg_resetxlog.c:163
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n"

#: pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:179
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n"

#: pg_resetxlog.c:193
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"

#: pg_resetxlog.c:213
#: pg_resetxlog.c:309
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:219
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: il lock file \"%s\" esiste\n"
"Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n"

#: pg_resetxlog.c:258
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n"

#: pg_resetxlog.c:270
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Il server database non è stato chiuso correttamente.\n"
"Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n"
"Se volete continuare, utilizzate -f per forzare il reset.\n"

#: pg_resetxlog.c:283
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "registro delle transazioni riavviato\n"

#: pg_resetxlog.c:312
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n"
"  touch %s\n"
"e riprova.\n"

#: pg_resetxlog.c:325
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:348
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n"

#: pg_resetxlog.c:357
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà 
ignorato\n"

#: pg_resetxlog.c:408
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n"

#: pg_resetxlog.c:415
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n"

#: pg_resetxlog.c:437
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valori pg_control indovinati:\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:439
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valori pg_control:\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "Numero versione pg_control:            %u\n"

#: pg_resetxlog.c:442
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Numero versione catalogo:               %u\n"

#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "Current log file ID:                  %u\n"
msgstr "ID file di registro corrente:                  %u\n"

#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Next log file segment:                %u\n"
msgstr "Prossimo segmento del file di registro:                %u\n"

#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint StartUpID:        %u\n"

#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint NextXID:          %u\n"

#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint NextOID:          %u\n"

#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Dimensione blocco database:                  %u\n"

#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n"

#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Lunghezza massima degli identificatori:        %u\n"

#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n"

#: pg_resetxlog.c:452
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time):               %s\n"

#: pg_resetxlog.c:453
msgid "64-bit integers"
msgstr "Interi a 64 bit"

#: pg_resetxlog.c:453
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Numeri in virgola mobile"

#: pg_resetxlog.c:454
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
msgstr "Dimansione massima del nome di una locale:        %u\n"

#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"

#: pg_resetxlog.c:456
#, c-format
msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"

#: pg_resetxlog.c:509
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare 
xlog.c\n"

#: pg_resetxlog.c:522
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:533
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:540
#: pg_resetxlog.c:681
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: errore fsync: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:561
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:648
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:659
#: pg_resetxlog.c:673
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:692
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:693
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo:\n"
"  %s [OPZIONI]... DATADIR\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:694
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"

#: pg_resetxlog.c:695
msgid "  -f              force update to be done\n"
msgstr "  -f              forza l'aggiornamento ad essere eseguito\n"

#: pg_resetxlog.c:696
msgid "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr "  -l FILEID,SEG   forza un nuovo inizio di WAL minimo per una nuova 
transazione\n"

#: pg_resetxlog.c:697
msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr "  -n              non aggiornare, mostra solo i valori di controllo estrati 
(solo per prove)\n"

#: pg_resetxlog.c:698
msgid "  -o OID          set next OID\n"
msgstr "  -o OID          imposta il prossimo OID\n"

#: pg_resetxlog.c:699
msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
msgstr "  -x XID          imposta il prossimo ID di transazione\n"

#: pg_resetxlog.c:700
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
msgstr "  --help           mostra questo aiuto, poi esci\n"

#: pg_resetxlog.c:701
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
msgstr "  --version       mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"

#: pg_resetxlog.c:702
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <[EMAIL PROTECTED]>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Segnalare bachi a <[EMAIL PROTECTED]>.\n"

---------------------------(end of broadcast)---------------------------
TIP 7: don't forget to increase your free space map settings

Reply via email to