Hi, These are the first translations of the pg_resetxlog.pot and pgscripts.pot files. The "it" option is missing in both the nls.mk files so it must be added. I will now start to work also on cleaning up and adjusting the psql.pot file i posted 2 days ago.
Best Regards, Fabrizio Mazzoni Macron Srl http://eteampoint.com
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL v7.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:26-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-08 19:10+0100\n" "Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Fabrizio Mazzoni <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: clusterdb.c:96 #: clusterdb.c:111 #: createdb.c:101 #: createdb.c:120 #: createlang.c:94 #: createlang.c:115 #: createlang.c:157 #: createuser.c:116 #: createuser.c:131 #: dropdb.c:83 #: dropdb.c:92 #: dropdb.c:100 #: droplang.c:88 #: droplang.c:109 #: droplang.c:151 #: dropuser.c:83 #: dropuser.c:98 #: vacuumdb.c:112 #: vacuumdb.c:127 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" #: clusterdb.c:109 #: createdb.c:118 #: createlang.c:113 #: createuser.c:129 #: dropdb.c:98 #: droplang.c:107 #: dropuser.c:96 #: vacuumdb.c:125 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n" #: createdb.c:128 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica valido\n" #: createdb.c:170 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: creazione del database fallita: %s" #: createdb.c:195 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: creazione del commento fallita (il database è stato creato): %s" #: createdb.c:213 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s crea un database PostgreSQL.\n" "\n" #: clusterdb.c:232 #: createdb.c:214 #: createlang.c:272 #: createuser.c:236 #: dropdb.c:143 #: droplang.c:242 #: dropuser.c:143 #: vacuumdb.c:256 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" #: createdb.c:215 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPZIONE]... [NOME_DB] [DESCRIZIONE]\n" #: clusterdb.c:234 #: createdb.c:216 #: createlang.c:274 #: createuser.c:238 #: dropdb.c:145 #: droplang.c:244 #: dropuser.c:145 #: vacuumdb.c:258 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Opzioni:\n" #: createdb.c:217 msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" msgstr " -D, --location=PERCORSO percorso alternativo in cui salvare il database\n" #: createdb.c:218 msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=CODIFICA codifica del database\n" #: createdb.c:219 msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=PROPRIETARIO utente proprietario del database\n" #: createdb.c:220 msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=DB_MATRICE copia il database DB_MATRICE\n" #: clusterdb.c:238 #: createdb.c:221 #: createlang.c:276 #: createuser.c:247 #: dropdb.c:146 #: droplang.c:246 #: dropuser.c:146 msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n" #: clusterdb.c:239 #: createdb.c:222 #: createuser.c:248 #: dropdb.c:148 #: dropuser.c:148 msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet non stampare messaggi\n" #: clusterdb.c:240 #: createdb.c:223 #: createlang.c:283 #: createuser.c:249 #: dropdb.c:153 #: droplang.c:252 #: dropuser.c:153 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra questo aiuto e poi esci\n" #: clusterdb.c:241 #: createdb.c:224 #: createlang.c:284 #: createuser.c:250 #: dropdb.c:154 #: droplang.c:253 #: dropuser.c:154 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e poi esci\n" #: clusterdb.c:242 #: createdb.c:225 #: createuser.c:251 #: vacuumdb.c:269 msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "Opzioni di connessione:\n" #: clusterdb.c:243 #: createdb.c:226 #: createlang.c:279 #: createuser.c:252 #: dropdb.c:149 #: droplang.c:248 #: dropuser.c:149 #: vacuumdb.c:270 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=NOME_HOST indirizzo database o directory socket\n" #: clusterdb.c:244 #: createdb.c:227 #: createlang.c:280 #: createuser.c:253 #: dropdb.c:150 #: droplang.c:249 #: dropuser.c:150 #: vacuumdb.c:271 msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORTA porta del server database\n" #: clusterdb.c:245 #: createdb.c:228 #: createlang.c:281 #: dropdb.c:151 #: droplang.c:250 #: vacuumdb.c:272 msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NOME_UTENTE nome utente da utilizzare per la connessione\n" #: clusterdb.c:246 #: createdb.c:229 #: createlang.c:282 #: dropdb.c:152 #: droplang.c:251 #: vacuumdb.c:273 msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password richiedi una password\n" #: createdb.c:230 msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" "Default, un database con lo stesso nome dell'utente corrente verrà creato.\n" #: clusterdb.c:248 #: createdb.c:231 #: createlang.c:285 #: createuser.c:258 #: dropdb.c:155 #: droplang.c:254 #: dropuser.c:155 #: vacuumdb.c:275 msgid "" "\n" "Report bugs to <[EMAIL PROTECTED]>.\n" msgstr "" "\n" "Segnalare bachi a <[EMAIL PROTECTED]>.\n" #: createlang.c:140 #: droplang.c:134 msgid "Name" msgstr "Nome" #: createlang.c:140 #: droplang.c:134 msgid "yes" msgstr "si" #: createlang.c:140 #: droplang.c:134 msgid "no" msgstr "no" #: createlang.c:140 #: droplang.c:134 msgid "Trusted?" msgstr "Affidabile?" #: createlang.c:147 #: droplang.c:141 msgid "Procedural Languages" msgstr "Linguaggi Procedurali" #: createlang.c:156 #: droplang.c:150 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: parametro mancante necessario: nome del linguaggio\n" #: createlang.c:206 #, c-format msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" msgstr "%s: linguaggio non supportato \"%s\"\n" #: createlang.c:207 msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n" msgstr "I linguaggi supportati sono plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n" #: createlang.c:222 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: linguaggio \"%s\" già installato nel database \"%s\"\n" #: createlang.c:256 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: installazione linguaggio fallita: %s" #: createlang.c:271 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s installa un linguaggio procedurale in un database PostgreSQL.\n" "\n" #: createlang.c:273 #: droplang.c:243 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOME_DB]\n" #: createlang.c:275 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database in cui installare il linguaggio\n" #: createlang.c:277 #: droplang.c:247 msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list mostra la lista dei linguaggi attualmente installati\n" #: createlang.c:278 msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" msgstr " -L, --pglib=CARTELLA cerca il file di interpretazione linguaggio in CARTELLA\n" #: createuser.c:141 #, c-format msgid "%s: user ID must be a positive number\n" msgstr "%s: ID utente deve essere un numero positivo\n" #: createuser.c:147 msgid "Enter name of user to add: " msgstr "Inserisci il nome dell'utente da aggiungere:" #: createuser.c:154 msgid "Enter password for new user: " msgstr "Inserisci la password per il nuovo utente:" #: createuser.c:155 msgid "Enter it again: " msgstr "Conferma password:" #: createuser.c:158 msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Le password non corrispondono. \n" #: createuser.c:169 msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) " msgstr "Il nuovo utente può creare database? (s/n)" #: createuser.c:180 msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) " msgstr "Il nuovo utente può creare altri utenti? (s/n)" #: createuser.c:219 #, c-format msgid "%s: creation of new user failed: %s" msgstr "%s: creazione del nuovo utente fallita: %s" #: createuser.c:235 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL user.\n" "\n" msgstr "" "%s crea un nuovo utente PostgreSQL.\n" "\n" #: createuser.c:237 #: dropuser.c:144 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr " %s [OPZIONI]... [NOME_UTENTE]\n" #: createuser.c:239 msgid " -a, --adduser user can add new users\n" msgstr " -a, --adduser l'utente può creare utenti\n" #: createuser.c:240 msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" msgstr " -A, --no-adduser l'utente non può creare utenti\n" #: createuser.c:241 msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb l'utente può creare database\n" #: createuser.c:242 msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb l'utente non può creare database\n" #: createuser.c:243 msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" msgstr " -P, --pwprompt assegna una password al nuovo utente\n" #: createuser.c:244 msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted cifra la password salvata\n" #: createuser.c:245 msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted non cifrare la password salvata\n" #: createuser.c:246 msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" msgstr " -i, --sysid=SYSID seleziona un sysid per il nuovo utente\n" #: createuser.c:254 msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=NOME_UTENTE nome utente con cui collegarsi (non quello da creare)\n" #: createuser.c:255 #: dropuser.c:152 msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" msgstr " -W, --password richiedi una password per connettersi\n" #: createuser.c:256 msgid "" "\n" "If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" "Se uno tra -a, -A, -d, -D e NOME_UTENTE non è specificato, ti sarà richesto interattivamente.\n" #: dropdb.c:91 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: parametro mancante, nome del database\n" #: dropdb.c:108 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Il database \"%s\" sarà eliminato definitivamente.\n" #: dropdb.c:109 #: dropuser.c:110 msgid "Are you sure? (y/n) " msgstr "Sei sicuro? (s/n)" #: dropdb.c:126 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: eliminazione database fallita: %s" #: dropdb.c:142 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s elimina un database PostgreSQL.\n" "\n" #: dropdb.c:144 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPZIONE]... NOME_DB\n" #: dropdb.c:147 #: dropuser.c:147 msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive chiedi conferma prima di eseguire un operazione\n" #: droplang.c:170 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: linguaggio \"%s\" non installato nel database \"%s\"\n" #: droplang.c:186 #, c-format msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" msgstr "%s: ancora %s funzioni dichiarate nel linguaggio \"%s\"; linguaggio non eliminato\n" #: droplang.c:227 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: eliminazione linguaggio fallita: %s" #: droplang.c:241 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" "\n" msgstr "" "%s elimina un linguaggio procedurale da un database.\n" "\n" #: droplang.c:245 msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database dal quale eliminare il linguaggio\n" #: dropuser.c:103 msgid "Enter name of user to drop: " msgstr "Inserisci il nome dell'utente da eliminare:" #: dropuser.c:109 #, c-format msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "L'utente \"%s\" sarà permanentemente eliminato.\n" #: dropuser.c:126 #, c-format msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: eliminazione dell'utente \"%s\" fallita: %s" #: dropuser.c:142 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL user.\n" "\n" msgstr "" "%s elimina un utente PostgreSQL.\n" "\n" #: dropuser.c:151 msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=NOME_UTENTE nome utente con cui collegarsi (non quello da eliminare)\n" #: clusterdb.c:119 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n" #: clusterdb.c:125 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "%s: impossibile riordinare una tabella specifica in tutti i database\n" #: clusterdb.c:181 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" #: clusterdb.c:184 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s" #: clusterdb.c:217 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n" #: clusterdb.c:231 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" "%s riordina tutte le tabelle precedentemente riordinate nel database.\n" "\n" #: clusterdb.c:233 #: vacuumdb.c:257 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPZIONI]... [NOME_DB]\n" #: clusterdb.c:235 msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all riordina tutti i database\n" #: clusterdb.c:236 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da riordinare\n" #: clusterdb.c:237 msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABELLA riordina solo una tabella\n" #: clusterdb.c:247 msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" "Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n" #: vacuumdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di tutti i database e di uno in particolare nello stesso momento\n" #: vacuumdb.c:141 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di una tabella specifica in tutti i database\n" #: vacuumdb.c:204 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: la pulizia della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" #: vacuumdb.c:207 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: la pulizia del database \"%s\" è fallito: %s" #: vacuumdb.c:241 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n" #: vacuumdb.c:255 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n" "\n" #: vacuumdb.c:259 msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all pulisci tutti i database\n" #: vacuumdb.c:260 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da pulire\n" #: vacuumdb.c:261 msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr " -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]' pulisci solamente una tabella specifica\n" #: vacuumdb.c:262 msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full esegui una pulizia completa\n" #: vacuumdb.c:263 msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --analyze aggiorna i suggerimenti per l'ottimizzazione\n" #: vacuumdb.c:264 msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n" #: vacuumdb.c:265 msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet non stampare alcun messaggio\n" #: vacuumdb.c:266 msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mostra molti messaggi\n" #: vacuumdb.c:267 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra questi aiuti ed esci\n" #: vacuumdb.c:268 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e poi esci\n" #: vacuumdb.c:274 msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" "Consulta la descrizione del comando SQL VACUUM per maggiori informazioni.\n" #: common.c:95 #: common.c:121 msgid "Password: " msgstr "Password: " #: common.c:108 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s\n" #: common.c:131 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s: %s" #: common.c:155 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: query fallita: %s" #: common.c:156 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: query eseguita: %s\n" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #: common.c:170 msgid "y" msgstr "s" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #: common.c:172 msgid "n" msgstr "n"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL v7.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-08 19:02+0100\n" "Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Fabrizio Mazzoni <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_resetxlog.c:142 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n" #: pg_resetxlog.c:143 #: pg_resetxlog.c:158 #: pg_resetxlog.c:173 #: pg_resetxlog.c:180 #: pg_resetxlog.c:186 #: pg_resetxlog.c:194 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" #: pg_resetxlog.c:148 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n" #: pg_resetxlog.c:157 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n" #: pg_resetxlog.c:163 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n" #: pg_resetxlog.c:172 #: pg_resetxlog.c:179 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n" #: pg_resetxlog.c:193 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" #: pg_resetxlog.c:213 #: pg_resetxlog.c:309 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n" #: pg_resetxlog.c:219 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s: il lock file \"%s\" esiste\n" "Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n" #: pg_resetxlog.c:258 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" msgstr "" "\n" "Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n" #: pg_resetxlog.c:270 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "Il server database non è stato chiuso correttamente.\n" "Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n" "Se volete continuare, utilizzate -f per forzare il reset.\n" #: pg_resetxlog.c:283 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "registro delle transazioni riavviato\n" #: pg_resetxlog.c:312 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" " touch %s\n" "and try again.\n" msgstr "" "Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n" " touch %s\n" "e riprova.\n" #: pg_resetxlog.c:325 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:348 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n" #: pg_resetxlog.c:357 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n" #: pg_resetxlog.c:408 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n" #: pg_resetxlog.c:415 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n" #: pg_resetxlog.c:437 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "Valori pg_control indovinati:\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:439 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "Valori pg_control:\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:441 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numero versione pg_control: %u\n" #: pg_resetxlog.c:442 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numero versione catalogo: %u\n" #: pg_resetxlog.c:443 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "ID file di registro corrente: %u\n" #: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Prossimo segmento del file di registro: %u\n" #: pg_resetxlog.c:445 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgstr "Ultimo checkpoint StartUpID: %u\n" #: pg_resetxlog.c:446 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "Ultimo checkpoint NextXID: %u\n" #: pg_resetxlog.c:447 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Ultimo checkpoint NextOID: %u\n" #: pg_resetxlog.c:448 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" #: pg_resetxlog.c:449 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n" #: pg_resetxlog.c:450 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n" #: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n" #: pg_resetxlog.c:452 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time): %s\n" #: pg_resetxlog.c:453 msgid "64-bit integers" msgstr "Interi a 64 bit" #: pg_resetxlog.c:453 msgid "floating-point numbers" msgstr "Numeri in virgola mobile" #: pg_resetxlog.c:454 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Dimansione massima del nome di una locale: %u\n" #: pg_resetxlog.c:455 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:456 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:509 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare xlog.c\n" #: pg_resetxlog.c:522 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n" #: pg_resetxlog.c:533 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n" #: pg_resetxlog.c:540 #: pg_resetxlog.c:681 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: errore fsync: %s\n" #: pg_resetxlog.c:561 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:648 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:659 #: pg_resetxlog.c:673 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:692 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "\n" msgstr "" "%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:693 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" msgstr "" "Utilizzo:\n" " %s [OPZIONI]... DATADIR\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:694 msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" #: pg_resetxlog.c:695 msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f forza l'aggiornamento ad essere eseguito\n" #: pg_resetxlog.c:696 msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr " -l FILEID,SEG forza un nuovo inizio di WAL minimo per una nuova transazione\n" #: pg_resetxlog.c:697 msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgstr " -n non aggiornare, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n" #: pg_resetxlog.c:698 msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n" #: pg_resetxlog.c:699 msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n" #: pg_resetxlog.c:700 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n" #: pg_resetxlog.c:701 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" #: pg_resetxlog.c:702 msgid "" "\n" "Report bugs to <[EMAIL PROTECTED]>.\n" msgstr "" "\n" "Segnalare bachi a <[EMAIL PROTECTED]>.\n"
---------------------------(end of broadcast)--------------------------- TIP 7: don't forget to increase your free space map settings