I am working on translating PostgreSQL 13 documentation to Japanese and having a problem with catalogs.sgml. Due to major format change in 13, the number of places need to translate in 13 is large.
12: <row> <entry><structfield>aggnumdirectargs</structfield></entry> <entry><type>int2</type></entry> <entry></entry> <entry>Number of direct (non-aggregated) arguments of an ordered-set or hypothetical-set aggregate, counting a variadic array as one argument. If equal to <structfield>pronargs</structfield>, the aggregate must be variadic and the variadic array describes the aggregated arguments as well as the final direct arguments. Always zero for normal aggregates.</entry> </row> 13: <row> <entry role="catalog_table_entry"><para role="column_definition"> <structfield>aggnumdirectargs</structfield> <type>int2</type> </para> <para> Number of direct (non-aggregated) arguments of an ordered-set or hypothetical-set aggregate, counting a variadic array as one argument. If equal to <structfield>pronargs</structfield>, the aggregate must be variadic and the variadic array describes the aggregated arguments as well as the final direct arguments. Always zero for normal aggregates. </para></entry> </row> It looks like in many places the description part of the document are same in 12 and 13. Since we already have translated 12 documents, I wonder if there's a (semi) automated way to reuse the 12 Japanese translation for 13 doc. I want to avoid manual cut&paste work. Any suggestions are welcome. -- Tatsuo Ishii SRA OSS, Inc. Japan English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php Japanese:http://www.sraoss.co.jp