Hello

> Yes, a bit more verbosity would be nice for that. Using the term
> "anti-wraparound" directly in the logs makes the most sense?
I used "(to prevent wraparound)" to looks like reporting in pg_stat_activity. 
As far i can see currently we not using "anti-wraparound" for user messages.
On the other hand we using anti-wraparound in docs, so i can change wording.

> The patch could be made simpler by using empty strings with a single
> ereport() call.
How about proper translate in this case? Currently we translate full line 
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" before ereport call.

regards, Sergei

Reply via email to