"Ibrar Ahmed" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > 1 - export LANG=ko_KR.UTF-8
Hmph ... I can reproduce that on Fedora 9. It seems the problem is that that translation is full of characters that don't exist in EUC-JP; in particular the translations of both "ERROR" and "PANIC" contain untranslatable characters. This means that every time we go to send a message to the client, we get a recursive error trap. The "ERRORDATA_STACK_SIZE exceeded" message is intentionally not exposed to gettext translation, in hopes of stopping this problem, but that doesn't help much when the PANIC message is exposed :-(. So one thing we might try to do about it is to intentionally not allow translation of PANIC (at line 2446 of elog.c). However, that only gets us down from a stack-overflow crash to a PANIC, which is just about as bad from a reliability standpoint. I think the only permanent solution to this class of problem is going to be something like this: * When we hit the stack depth overflow PANIC situation in elog.c, disable gettext so that the error will always be reported in ASCII. * Reduce the PANIC to a FATAL so that misconfiguration of this sort just kills the one session and doesn't cause a database crash. This is still not very nice because what the user would get is a complaint about ERRORDATA_STACK_SIZE exceeded with no hint that he's got an encoding problem. It'd be better if we could get the disable-gettext-and-FATAL-out behavior to apply to the "character has no equivalent" error message, but I'm not sure how we do that without bollixing up less-critical occurrences of that message. Thoughts? regards, tom lane -- Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers