On Tue, 2012-08-14 at 12:04 -0400, Tom Lane wrote: > Alvaro Herrera <alvhe...@2ndquadrant.com> writes: > > Speaking of english words, I was wondering at "check" the other day. > > For example, we have > > > #: catalog/heap.c:2171 > > #, c-format > > msgid "check constraint \"%s\" already exists" > > > #: catalog/heap.c:2534 > > #, c-format > > msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" > > > And so on (there are several more). Note that here we use "check > > constraint" without any capitalization. > > FWIW, I think I changed "check" to "CHECK" in a couple of messages > recently, for exactly the reason that it seemed to be used in its > keyword meaning rather than as plain English text. Perhaps we > should just go around and do that consistently.
I'm not in favor of that. "Check constraint" is a database term that exists outside of SQL, just like "primary key", for instance. You wouldn't write the latter in all upper case everywhere, I think. -- Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers