Fujii Masao wrote: > On Mon, Apr 6, 2015 at 5:33 PM, Michael Paquier > <michael.paqu...@gmail.com> wrote: > > On Mon, Apr 6, 2015 at 1:41 PM, Michael Paquier wrote: > >> I guess that you are working on a patch? If not, you are looking for one? > > > > Code-speaking, this gives the patch attached. > > Thanks! Here are the review comments: > > I'm not familiar with native language support (sorry), but don't we need to > add the shortcut of gettext into every calls of pg_log and pg_fatal, e.g., > change pg_fatal("xxx") to pg_fatal(_("xxx"))? I know that fprintf() in > pg_Log_v() has such shortcut, but I'm not sure if that's enough or not.
It's not necessary for pg_fatal and the like, because those functions are marked to have their first argument automatically translated in nls.mk. This means that the string literal is automatically extracted into pg_rewind.pot for translators. Of course, the function itself must call _() (or some variant thereof) to actually fetch the translated string at run time. I'm not sure about translation of generic strings such as "%s: %s". My first impression is that they shouldn't be translated, but maybe it is important that they are for languages I don't know nothing about such as Japanese. Another thing is compound messages like "foo has happened\nSee --help for usage.\n" and "bar didn't happen\.See --help for usage". In those cases, the "see --help" part would need to be translated over and over, so it's best to separate them in phrases to avoid repetitive work for translators. Not sure how to do this -- maybe something like _("foo has happened\n") _("See --help") but I'm not sure how to appease the compiler. Having them in two separate pg_log() calls (or whatever) was handy for this reason. -- Álvaro Herrera http://www.2ndQuadrant.com/ PostgreSQL Development, 24x7 Support, Remote DBA, Training & Services -- Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers