So there's an ISO error 22021 "character not in repertoire" and a PostgreSQL error 22P05 "untranslatable character" that seem very similar.
If I look in backend/utils/mb/wchar.c, it looks as if PostgreSQL uses the first for the case of a corrupted encoding (bytes that can't be decoded to a character at all), and the second for the case of a valid character that isn't available in a conversion's destination encoding. Am I right about that? The names seem sort of confusable, and even reading ISO 9075 drafts I haven't really found any additional detail on what they wanted 22021 to mean, so I guess as long as I know what it means in PG, that's as good as it gets. :) -Chap -- Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers