yep. If the script could detect that the only changes were proto related, it could also update that tag (to try to reduce the revcheck outdated files).
And generalizing the script, it could also update the tag when there are no changes between two revisions (like when a translator overwrites the english files) or when there are other trivial changes (here the translators should help us and say which changes are these).


Well, this script seems to be a bit difficult to write, but if translators say its worth..

Keep it simple for the first time :)

+1 (cf. docweb :p) A question regarding methodsynopsis, should the translators keep the english parameter names? Let say they do. In this case, instead of writing the script to check the differences, why don't we simply use the english methodsynposis when generating the manual? too hackish ?

They do translate it. The problem is that the text will not correspond to the parameter list, and it will get confusing. Ie. when you rename a parameter in the English docs to fix the naming and the translation synopsis will also change, but the references in the text itself will not.


Goba

Reply via email to