To contribute, I want to suggest something too: Sometimes a VCS user leaves a file in the middle of its translation to continue later, but if he/she uses another computer to go on with the pending work, a message is issued telling that he/she is the owner of the work, and he/she cannot edit it (as if he/she was another person). I guess this is to control the Anonymous accounts, but I think it's useless to apply it for the ones who already have a VCS account.
I'm sorry to be a nuisance, yours faithfully: Monnier, Braian Iván. On 10 December 2010 04:01, Yago Ferrer <y...@php.net> wrote: > Hi Yannick, > > I will like to share some suggestions to improve the Online Editor. > > *Change ownership of files from "work in progress" by the Administrator*. > If an VCS user starts translating a file but never finishes it the file > remains blocked by the VCS user and no body can edit the file to finish the > translation. > I suggest to add a feature for the Administrator to "unblock" and assign > the file to another VCS user or himself. > > *Showing Anonymous contributions only for the current language.* > If you are in the Spanish translation you can see Anonymous users that > changed files for the English Translation and translated files for the > Spanish Translation all in the same place. > I suggest to show only Anonymous users that translated files for the > Spanish translation. > > *Button to maximize space.* > If you want to maxime the space to translate a file without the need to > scroll from side to side all the time, you need to resize the left menu. The > problem is: it doesn't go away all the way. You need to disable the > Automatic Google translation tabl as well and if it is your first time is > not easy to find where to uncheck the checkbox in the menu options. > I suggest to have a button to hide/show the menu and the automatic > translation (if it is enabled) to maxime the space to translate the file > that you are working on. > > *Control + Z is not working as expected.* > When you are in the middle of translating a file and you want to undo > something that you copied and pasted by error or you wrote some by mistake > and you use Control + Z you will be amaze: it doesn't work as expected. > I suggest to find a solution for the Control + Z problem. > > *Adding a new slide tab for Anonymous contributions only.* > Files from Anonymous contributions and VCS users are all in the same > section: "Work in progress". > I suggest to have a new tab containing only Anonymous users > to differentiate both groups. It will be easier to browse only VCS users > when the number of anonymous > users grow. > > *Disable Patches.* > I'm sure for the English version patches are really useful but just for the > translation we don't think they are. > I suggest to disable Patches for the translations and keep it for the > English version. > > *Make the XML disappear.* > I don't know if this is possible but it will be really nice if we don't > need to deal with the XML. If somehow you can parse the XML and show > accordingly a text box for each title, paragraf or exemple we need to > translate. That way we won't possible make mistakes and brake the build or > things like that. > > Thanks! > > -- > Yago Ferrer >