Author: smimram
Date: Fri Aug  1 10:58:01 2008
New Revision: 5901

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-ocaml-maint/?sc=1&rev=5901
Log:
Added Swedish translation of the debconf templates.

Added:
    trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/sv.po
Modified:
    trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog

Modified: trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog
URL: 
http://svn.debian.org/wsvn/pkg-ocaml-maint/trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog?rev=5901&op=diff
==============================================================================
--- trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog (original)
+++ trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog Fri Aug  1 10:58:01 2008
@@ -2,11 +2,12 @@
 
   [ Samuel Mimram ]
   * Enable directconnect protocol, closes: #481332.
+  * Added Swedish translation of the debconf templates, closes: #493175.
 
   [ Esko Arajärvi ]
   * Added Finnish translation of the debconf templates (Closes: #492549)
 
- -- Stephane Glondu <[EMAIL PROTECTED]>  Sun, 27 Jul 2008 21:28:37 +0200
+ -- Samuel Mimram <[EMAIL PROTECTED]>  Fri, 01 Aug 2008 12:56:46 +0200
 
 mldonkey (2.9.5-1) unstable; urgency=low
 

Added: trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/sv.po
URL: 
http://svn.debian.org/wsvn/pkg-ocaml-maint/trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/sv.po?rev=5901&op=file
==============================================================================
--- trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/sv.po (added)
+++ trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/sv.po Fri Aug  1 10:58:01 2008
@@ -1,0 +1,413 @@
+# Swedish po-debconf for mldonkey
+# Copyright (C) 2008 Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>
+# This file is distributed under the same license as the mldonkey package.
+# Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mldonkey\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-01 02:18+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
+msgid "Bug #200500"
+msgstr "Bugg #200500"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
+msgid ""
+"Previous versions of mldonkey-server suffer from a serious DFSG policy "
+"violation."
+msgstr "Tidigare version av mldonkey-server bröt mot DFSG."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
+msgid ""
+"The plugin for the fasttrack protocol (e.g. used by kazaa) of mldonkey-"
+"server was made with illegal coding practice. This version fixes the problem "
+"by removing this plugin from the MLDonkey package. Any fasttrack sources "
+"will be filtered out of your files.ini."
+msgstr ""
+"Insticket för fasttrack-protokollet (användas av bl.a. Kazaa) för 
mldonkey-"
+"server togs fram på ett felaktigt sätt. Den här versionen åtgärdar detta 
"
+"problemet genom att insticket tas bort från paketet. Fasttrack-källor 
kommer "
+"att filtreras bort från din files.ini."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
+msgid ""
+"Your entire fasttrack upload will disappear with the next restart of the "
+"mldonkey server."
+msgstr ""
+"Hela din kö med fasttrack-uppladdningar kommer att försvinna när mldonkey-"
+"server startas om nästa gång."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
+msgid "See /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian for more information."
+msgstr ""
+"Läs mer i /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian för ytterligare "
+"information."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:2001
+msgid "Launch MLDonkey at startup?"
+msgstr "Starta MLDonkey vid systemets uppstart?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:2001
+msgid ""
+"If enabled, each time your machine starts, the MLDonkey server will be "
+"started."
+msgstr ""
+"Om detta alternativ aktiveras kommer MLDonkey-server att startas varje gång "
+"maskinen startas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:2001
+msgid ""
+"Otherwise, you will need to launch MLDonkey yourself each time you want to "
+"use it."
+msgstr ""
+"I annat fall måste du starta MLDonkey manuellt varje gång du vill använda "
+"det."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
+msgid "MLDonkey user:"
+msgstr "MLDonkey-användare:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
+msgid "Define the user who will run the MLDonkey server process."
+msgstr "Ange vilken användare som ska köra MLDonkey-servern."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
+msgid ""
+"Please do not choose a real user. For security reasons it is better if this "
+"user does not own any other data than the MLDonkey share."
+msgstr ""
+"Ange ingen riktig användare. Av säkerhets skäl är det bättre om 
användaren "
+"inte har några data utöver de som MLDonkey håller reda på."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
+msgid ""
+"You will use this user account to share and get data from the peer-to-peer "
+"networks."
+msgstr ""
+"Du kommer att använda detta konto för att dela och ta emot data från 
peer-to-"
+"peer nätverk."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
+msgid ""
+"This user will be a system user (if created). You won't be able to login "
+"into your system with this user name."
+msgstr ""
+"Denna användare kommer att bli en systemanvändare (om den skapas). Du kan "
+"inte logga in med den i ditt system."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:4001
+msgid "MLDonkey group:"
+msgstr "Grupp för MLDonkey:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:4001
+msgid "Define the group which will run the MLDonkey server process."
+msgstr "Ange gruppen som kommer att köra MLDonkey-servern-"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:4001
+msgid ""
+"Please do not choose a real group. For security reasons it is better if this "
+"group does not own any other data than the MLDonkey share."
+msgstr ""
+"Ange ingen riktig grupp. Av säkerhetsskäl är det bättre om gruppen inte 
har "
+"några data utöver de som MLDonkey håller reda på."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:4001
+msgid ""
+"Users of this group can start and stop the MLDonkey server and can also "
+"access the files fetched from the peer-to-peer networks."
+msgstr ""
+"Användare i den här gruppen kan starta och stoppa MLDonkey-servern och har "
+"också tillgång till filerna som kommer från peer-to-peer nätverken."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:5001
+msgid "Change the owner of old files?"
+msgstr "Byta ägare på gamla filer?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:5001
+msgid ""
+"You have changed the MLDonkey user. You can change the ownership of your "
+"files to the new user."
+msgstr ""
+"Du har bytt MLDonkey-användare. Du kan byta ägarskapet på dina filer till "
+"den nya användaren."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:5001
+msgid ""
+"PS: the former user won't be deleted from /etc/passwd, you will have to do "
+"it yourself later (e.g. with deluser(8)), or you keep it along with the old "
+"configuration."
+msgstr ""
+"OBS: den gamla användaren kommer inte att tas bort ut /etc/passwd, du måste 
"
+"göra detta själv vid ett senare tillfälle (genom att använda deluser(8)) "
+"eller behålla den tillsammans med dina gamla inställningar.."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:6001
+msgid "MLDonkey directory:"
+msgstr "Sökväg till MLDonkey:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:6001
+msgid ""
+"Define the directory to which the MLDonkey server will be chdired and "
+"chrooted."
+msgstr ""
+"Ange sökvägen som MLDonkey kommer att stängas in i med hjälp av chroot."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:6001
+msgid ""
+"The .ini configuration files, incoming and shared directories will be in "
+"this directory."
+msgstr ""
+".ini-filer och inställningsfiler samt inkommande och utdelade kataloger "
+"kommer att finnas i den här katalogstrukturen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:6001
+msgid ""
+"Chroot support is not complete. For now, chroot is not possible, but it may "
+"be enabled in the near future."
+msgstr ""
+"Stödet för chroot är inte fullständigt. Det är inte möjligt att 
använda "
+"chroot men det kan bli aktiverat i en nära framtid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:7001
+msgid "Move the old configuration?"
+msgstr "Flytta gamla inställningsfiler?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:7001
+msgid ""
+"You have changed the mldonkey directory. You can move the old files to this "
+"new directory."
+msgstr ""
+"Du har bytt sökväg för mldonkey. Du kan flytta den gamla filerna till 
denna "
+"nya katalog."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:7001
+msgid ""
+"If you choose no, the old directory won't be deleted. You will have to do it "
+"yourself."
+msgstr ""
+"Om du väljer nej så kommer den gamla sökvägen inte att tas bort. Då 
måste du "
+"göra detta själv."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:8001
+msgid "Niceness of MLDonkey:"
+msgstr "Nice-värde för MLDonkey:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:8001
+msgid ""
+"MLDonkey uses heavy calculation from time to time (like hashing very big "
+"files). It should be a good idea to set a very kind level of niceness, "
+"depending on what ressources you want to give to MLDonkey."
+msgstr ""
+"Då MLDonkey använder en hel del tunga beräkningar från tid till annan 
(när "
+"stora filer hashas) så är det en god idé att ange en bra nivå på Nice. 
Detta "
+"begränsar hur mycket av systemets resurser som reserveras till MLDonkey."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:8001
+msgid ""
+"You can set values from -20 to 20. The bigger the niceness, the lower the "
+"priority of MLDonkey processes."
+msgstr ""
+"Värdet kan vara -20 till 20. Ju högre Nice-nivå ju lägre prioritet ges 
till "
+"MLDonkey-processen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:9001
+msgid "Maximal download speed (kB/s):"
+msgstr "Maximal nedladdningshastighet (kB/s):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:9001
+msgid ""
+"Set the maximal download rate. It can be useful to limit this rate, in order "
+"to always have a minimal bandwidth for other internet applications."
+msgstr ""
+"Ange den maximala nedladdningshastigheten. Det kan vara bra att ställa in en 
"
+"gräns för detta för att andra Internetapplikationer alltid ska vara "
+"garanterade en del av bandbredden."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:9001
+msgid ""
+"It has also been noticed that a full use of the bandwidth could cause "
+"problems with DSL connection handling. This is not a rule, it is just based "
+"on a few experiments."
+msgstr ""
+"Dessutom har det uppdagats att fullständigt utnyttjaden av bandbredden kan "
+"orsaka problem för DSL-baserade uppkopplingar. Detta är ingen regel utan "
+"baseras på experimenterande."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:9001 ../mldonkey-server.templates:10001
+msgid "0 means no limit."
+msgstr "0 innebär obegränsat."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:10001
+msgid "Maximal upload speed (kB/s):"
+msgstr "Maximal uppladdningshastighet (kB/s):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:10001
+msgid ""
+"Set the maximal upload rate. You must keep in mind that a peer-to-peer "
+"network is based on sharing. Do not use a very low rate."
+msgstr ""
+"Ange den maximala uppladdningshastigheten. Kom ihåg att 
peer-to-peer-nätverk "
+"baseras på delning. Ange inte ett för lågt värde."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:10001
+msgid ""
+"Some networks calculate the download credit by the upload rate. More upload "
+"speed means more download speed."
+msgstr ""
+"En del nätverk baserar sin nedladdningen på uppladdningen. Ju högre "
+"uppladningshastighet desto högre nedladdningshastighet."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:10001
+msgid ""
+"As for the download speed, you should limit this rate so that you can still "
+"use the internet even when MLDonkey is running."
+msgstr ""
+"Vad gäller nedladdningshastighet så ska du begränsa denna så att du "
+"fortfarande kan använda Internet när MLDonkey används."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:11001
+msgid "Password of admin user:"
+msgstr "Lösenord för administrationsanvändaren:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:11001
+msgid ""
+"As of version 2.04rc1, a new user management appears. The password is "
+"encrypted and stored in downloads.ini."
+msgstr ""
+"I och med version 2.04rc1 så introduceras en ny användarhantering. "
+"Lösenordet lagras krypterat i downloads.ini."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:11001
+msgid ""
+"If you want to add a new user for MLDonkeys user management or want to "
+"change the password, refer to /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian."
+msgstr ""
+"Om du vill lägga till en ny användare för MLDonkeys användarhantering 
eller "
+"vill byta lösenordet ska du läsa hur i 
/usr/share/doc/mldonkey-server/README."
+"Debian."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:12001
+msgid "Retype password of the admin user:"
+msgstr "Upprepa lösenordet för adminstratören:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:12001
+msgid "Please confirm your admin's password."
+msgstr "Ange lösenordet för administratören en gång till."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:13001
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överrens."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:13001
+msgid "The two password you enter must be the same."
+msgstr "De båda lösenorden måste vara likadana."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:13001
+msgid "You will be asked until you can provide the same password twice."
+msgstr ""
+"Du kommer att få försöka igen tills lösenordet skrivs likadant två 
gånger i "
+"följd."


_______________________________________________
Pkg-ocaml-maint-commits mailing list
Pkg-ocaml-maint-commits@lists.alioth.debian.org
http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/pkg-ocaml-maint-commits

Reply via email to