Package: diaspora-installer Severity: wishlist Tags: l10n --- Please enter the report below this line. ---
Dear maintainer, please find the German debconf template of the diaspora-installer attached to this bug report. If we can do another translation for you, just let us know. Greetings Erik --- System information. --- Architecture: amd64 Kernel: Linux 3.12-7.towo-siduction-amd64 Debian Release: 8.0 500 unstable www.deb-multimedia.org 500 unstable packages.siduction.org 500 unstable http.debian.net 500 stable repo.vivaldi.com 500 stable deb.opera.com --- Package information. --- Package's Depends field is empty. Package's Recommends field is empty. Package's Suggests field is empty. -- Ich bin keine Signatur, ich putz' hier nur.
# GERMAN TRANSLATION OF THE DIASPORA-INSTALLER DEBCONF TEMPLATE # Copyright (C) 2015 THE DIASPORA-INSTALLER AUTHORS # This file is distributed under the same license as the DIASPORA-INSTALLER package. # Erik Pfannenstein <[email protected]>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diaspora-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-01 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-01 21:52+0200\n" "Last-Translator: Erik Pfannenstein <[email protected]>\n" "Language-Team: de <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Host name for this instance of Diaspora:" msgstr "Hostname für diese Diaspora-Instanz:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please choose the host name which should be used to access this instance of " "Diaspora." msgstr "" "Bitte wählen Sie den Hostnamen, unter dem diese Diaspora-Instanz " "erreichbar sein soll." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This should be the fully qualified name as seen from the Internet, with the " "domain name that will be used to access the pod." msgstr "" "Es sollte der volle Hostname sein, wie man ihn vom Internet aus sieht, " "einschließlich des Domain-Namens, unter dem auf den Pod zugegriffen wird." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If a reverse proxy is used, give the hostname that the proxy server responds " "to." msgstr "" "Falls ein inverser Proxy zum Einsatz kommt, geben Sie den Hostnamen ein, auf " "den der Proxy antwortet." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This host name should not be modified after the initial setup because it is " "hard-coded in the database." msgstr "" "Dieser Hostname sollte nach der Ersteinrichtung nicht mehr verändert werden, " "weil er in der Datenbank hart kodiert eingetragen wird."
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
_______________________________________________ Pkg-ruby-extras-maintainers mailing list [email protected] http://lists.alioth.debian.org/cgi-bin/mailman/listinfo/pkg-ruby-extras-maintainers
