A więc podsyłam patcha bez fuzzy :) Mam nadzieję, że teraz ktoś wrzuci to na cvs.
-- ___________________________ Linux is like Wigwam. No Gates, No Windows, Apache Inside !!!
--- tuxpaint-0.9.15b/src/po/pl.po.orig 2005-10-10 09:12:39.000000000 +0200 +++ tuxpaint-0.9.15b/src/po/pl.po 2006-01-19 19:12:33.000000000 +0100 @@ -15,76 +15,64 @@ "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" msgid "A drawing program for children." -msgstr "" +msgstr "Program do rysowania dla dzieci" msgid "Drawing program" -msgstr "" +msgstr "Program do rysowania" -#, fuzzy msgid "Tux Paint" -msgstr "Rysuj" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Black!" msgstr "Czarny!" msgid "Dark grey! Some people spell it âdark grayâ." -msgstr "" +msgstr "Ciemno szary" msgid "Light grey! Some people spell it âlight grayâ." -msgstr "" +msgstr "Jasno szary" -#, fuzzy msgid "White!" msgstr "BiaĹy!" -#, fuzzy msgid "Red!" msgstr "PonĂłw!" -#, fuzzy msgid "Orange!" msgstr "PomaraĹczowy!" -#, fuzzy msgid "Yellow!" msgstr "ŝóĹty!" msgid "Light green!" -msgstr "" +msgstr "Jasno zielony" -#, fuzzy msgid "Dark green!" msgstr "Wspaniale!" msgid "Sky blue!" -msgstr "" +msgstr "BĹÄkit nieba" -#, fuzzy msgid "Blue!" msgstr "Niebieski!" msgid "Lavender!" -msgstr "" +msgstr "Lawendowy" -#, fuzzy msgid "Purple!" msgstr "Purpurowy!" -#, fuzzy msgid "Pink!" msgstr "Róşowy!" -#, fuzzy msgid "Brown!" msgstr "BrÄ zowy!" -#, fuzzy msgid "Tan!" -msgstr "Cyan!" +msgstr "Seledynowy!" msgid "Beige!" -msgstr "" +msgstr "BeĹźowy" msgid "Great!" msgstr "Wspaniale!" @@ -101,11 +89,9 @@ msgid "Fill" msgstr "WypeĹnij" -#, fuzzy msgid "Grass" -msgstr "UsuĹ" +msgstr "Trawa" -#, fuzzy msgid "Bricks" msgstr "Bloki" @@ -119,13 +105,13 @@ msgstr "RozmaĹź" msgid "Smudge" -msgstr "" +msgstr "SmuĹźenie" msgid "Lighten" -msgstr "" +msgstr "JaĹniej" msgid "Darken" -msgstr "" +msgstr "Ciemniej" msgid "Chalk" msgstr "Kreda" @@ -136,7 +122,6 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatyw" -#, fuzzy msgid "Tint" msgstr "ZwÄĹź" @@ -144,7 +129,7 @@ msgstr "Krople" msgid "Cartoon" -msgstr "" +msgstr "Rysunek" msgid "Mirror" msgstr "Lustro" @@ -152,79 +137,64 @@ msgid "Flip" msgstr "OdwrĂłÄ" -#, fuzzy msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypeĹniÄ wskazany obszar kolorem" -#, fuzzy msgid "Click and move to draw grass. Donât forget the dirt!" msgstr "Kliknij i przesuĹ, aby narysowaÄ iskierki." -#, fuzzy msgid "Click and move to draw large bricks." msgstr "Kliknij i przesuĹ, aby narysowaÄ iskierki." -#, fuzzy msgid "Click and move to draw small bricks." msgstr "Kliknij i przesuĹ, aby narysowaÄ iskierki." msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "MoĹźesz rysowaÄ w kolorach tÄczy!" -#, fuzzy msgid "Click and move to draw sparkles." msgstr "Kliknij i przesuĹ, aby narysowaÄ iskierki." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Kliknij i przesuĹ myszkÄ dookoĹa, aby rozmazaÄ obrazek." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Kliknij i przesuĹ myszkÄ dookoĹa, aby rozmazaÄ obrazek." msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "Kliknij i przesuĹ myszkÄ , aby kolory zbladĹy." -#, fuzzy msgid "Click and move to darken the colors." -msgstr "Kliknij i przesuĹ myszkÄ , aby kolory zbladĹy." +msgstr "Kliknij i przesuĹ myszkÄ , aby kolory byly ciemniejsze." msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Kliknij i przesuĹ myszkÄ dookoĹa, aby zamieniÄ obrazek w rysunek kredÄ ." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Kliknij i przesuĹ myszkÄ dookoĹa, aby obrazek wyglÄ daĹ jak zrobiony z " "kwadracikĂłw." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "Kliknij i przesuĹ myszkÄ dookoĹa, aby narysowaÄ negatyw." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to change the pictureâs color." msgstr "" "Kliknij i przesuĹ myszkÄ dookoĹa, aby obrazek wyglÄ daĹ jak zrobiony z " "kwadracikĂłw." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "Kliknij i przesuĹ myszkÄ dookoĹa, aby obraz zaczÄ Ĺ ociekaÄ kroplami!" -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Kliknij i przesuĹ myszkÄ dookoĹa, aby zamieniÄ obrazek w rysunek kredÄ ." -#, fuzzy msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Kliknij, aby zrobiÄ odbicie obrazka jak w lusterku!" -#, fuzzy msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Kliknij, aby odwrĂłciÄ obrazek do gĂłry nogami!" @@ -238,7 +208,7 @@ msgstr "KoĹo" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Elipsa" msgid "Triangle" msgstr "TrĂłjkÄ t" @@ -247,22 +217,20 @@ msgstr "PiÄciokÄ t" msgid "Rhombus" -msgstr "" +msgstr "Romb" -#, fuzzy msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "ProstokÄ t ma cztery boki." +msgstr "Kwadrat jest prostokÄ tem, ktĂłry ma cztery rĂłwne boki." -#, fuzzy msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "ProstokÄ t ma cztery boki." +msgstr "ProstokÄ t ma cztery boki i cztery kÄ ty." msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." -msgstr "" +msgstr "OkrÄ g to krzywa, ktĂłrej wszystkie punkty sÄ w takiej samej odlegĹoĹci od Ĺrodka" msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "" +msgstr "Elipsa to rozciÄ gniÄty okrÄ g" msgid "A triangle has three sides." msgstr "TrĂłjkÄ t ma trzy boki." @@ -271,7 +239,7 @@ msgstr "PiÄciokÄ t ma piÄÄ bokĂłw." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "" +msgstr "Romb ma cztery rĂłwne boku, a boki przeciwlegĹe sÄ do siebie rĂłwnolegĹe" msgid "Tools" msgstr "NarzÄdzia" @@ -282,7 +250,6 @@ msgid "Brushes" msgstr "PÄdzle" -#, fuzzy msgid "Erasers" msgstr "Gumka" @@ -322,7 +289,6 @@ msgid "New" msgstr "Nowy" -#. buttons for the file open dialog msgid "Open" msgstr "OtwĂłrz" @@ -341,11 +307,9 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Wybierz obrazek, aby opieczÄtowaÄ swĂłj rysunek." -#, fuzzy msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Kliknij, aby rozpoczÄ Ä rysowanie linii. PuĹÄ, aby je zakoĹczyÄ." -#, fuzzy msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -353,7 +317,6 @@ "Wybierz ksztaĹt. Kliknij, gdzie ma byÄ Ĺrodek, ciÄ gnij aĹź wielkoĹÄ bÄdzie " "dobra. Ruszaj myszkÄ , aby obrĂłciÄ, kliknij, aby narysowaÄ." -#, fuzzy msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie." @@ -430,18 +393,15 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgstr "RozpoczÄcie nowego obrazka spowoduje usuniÄcie bieĹźÄ cego!" -#, fuzzy msgid "Thatâs OK!" msgstr "OK, w porzÄ dku" -#, fuzzy msgid "Never mind!" msgstr "Nigdy w Ĺźyciu!" msgid "There are no saved files!" msgstr "Brak zapisanych plikĂłw!" -#, fuzzy msgid "Print your picture now?" msgstr "Czy chcesz najpierw zapisaÄ swĂłj obrazek?" @@ -455,7 +415,7 @@ msgstr "Czy usunÄ Ä ten obrazek?" msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "" +msgstr "PamiÄtaj, aby uĹźyÄ lewego przycisku myszy" msgid "jq" msgstr "" @@ -491,14 +451,12 @@ msgstr "" #. FIXME: Move elsewhere!!! -#, fuzzy msgid "Save over the older version of this picture?" msgstr "Czy nadpisaÄ starszÄ wersjÄ tego obrazka?" msgid "No, save a new file" msgstr "Nie, zapisz nowy plik" -#, fuzzy msgid "Choose the picture you want, then click âOpenâ." msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'OtwĂłrz'"
_______________________________________________ pld-devel-pl mailing list pld-devel-pl@lists.pld-linux.org http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-devel-pl