W liście z nie, 04-04-2004, godz. 07:09, Artur Flinta pisze: > W liście z nie, 04-04-2004, godz. 00:38 +0200, Andrzej Krzysztofowicz > napisał: > > > Tlumaczenie musi oddawac sens z uwzglednieniem kontektu. A kontekst jest > > taki, ze w j, polskim przyjelo sie, ze programy sa bezosobowe i nie gadaja > > do uzytkownika. > > Otóż to! Szkoda, że tłumacze mozilli, trochę mniej OO czy nawet naszego > rodzimego GG2 (ciekawe jak jest w KDE?) nie znają tej zasady i na > ekranach widzimy to co widzimy.
tak jakos wyszlo z rilisem 2.0, ale teraz to juz napewno uda nam sie zgrać żebyś te tlumaczenia poprawil :) -- [ HomePage http://krzak.linux.net.pl ] [ PLD http://www.pld-linux.org ] [ GNU Gadu http://www.gnugadu.org ] _______________________________________________________ złota zasada - kto się nie zna, niech się nie wypowiada
