Writing documentation in xml is fine, but if a translator has to start converting all his chars (�, �, �, �, �, �) to unicode, it will be a bit of a hassle.
�Tetsuya, out of curiosity, what is your favourite editor that doesn't support latin1?
If localized files/docs could use local STANDARD encodings, it would make life easier on translators. Tetsuya, you could write directly in kanji (is that the right name?) :-)
My 2 cents, Agust�n.
Tetsuya Kitahata wrote:
Hello,
I think that some of current documents (e.g. news.xml, trans/es/*.xml)
have "ISO-8859-1" encoding style. However, my favorite text editor
can not read them properly (garbled chars) at the point of "Umlauts" and "Ntildes" etc.
I want these particular letters to be converted into "Unicode Escape Sequence Style" (\uxxxx).
Also, the header lines of the xmls, <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
->
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
Thirdly, I want the guideline of translations to be slightly changed to be fit in these above.
Any thoughts?
If there's no objections, I think I can do this by myself. (Just using "native2ascii" with codepage 1252)
Sincerely,
-- Tetsuya ([EMAIL PROTECTED])
-- <Agustin/>
Agust�n Mart�n Barbero agusmb at netscape dot com agusmba at terra dot com
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
