azulejos
ótimo!

No dia 30 de Março de 2011 12:34, Jo <[email protected]> escreveu:

> azulejo :-)
>
> Message: 5
> Date: Wed, 30 Mar 2011 16:00:12 +0100
> From: Andre Mano <[email protected]>
> Subject: Re: [Portugal] provoca??o: traduzir tiles
> To: OSGeo PT - The OSGeo Portugal Local Chapter
>        <[email protected]>
> Message-ID:
>        <[email protected]>
> Content-Type: text/plain; charset="windows-1252"
>
> Embora tessela seja tecnicamente correcto, acho que iria criar confusão
> entre os utilizadores.
>
> "Quadricula" talvez seja mais evidente - "O serviço
> WMS fornece  quadriculas que formam um mosaico".
>
>
> André
>
> 2011/3/30 Jorge Gustavo Rocha <[email protected]>
>
> > Duarte,
> >
> > Respondo-te com outra provocação...
> >
> > O conjunto de 'tiles' formam um mosaico, certo? É mais ou menos
> > consensual chamar mosaico à composição dos tiles.
> >
> > Se assim é, um 'tile' deveria chamar-se uma tessela. A tessela é o nome
> > utilizado pelos que fazem mosaicos (à mão, sem WMS...).
> >
> > Cf. http://www.priberam.pt/DLPO/default.aspx?pal=tessela
> >
> > Como tessela é um substantivo pouco utilizado, temo que não cole. Mas
> > que era uma boa tradução, era (IMHO), e usaria-se da forma: "O serviço
> > WMS fornece pequenas tesselas que formam um mosaico".
> >
> > Abraço,
> >
> > Jorge
> >
> > Qua, 2011-03-30 às 15:09 +0100, Duarte Carreira escreveu:
> > > Olá a todos.
> > >
> > >
> > >
> > > Como acham que se traduza tiles?? Quer uma/um tile, quer “Tile Map
> > > Service”…??? Não encontro uma opção que se enquadre!!
> > >
> > >
> > >
> > > Duarte
> > >
> > >
> > > ______________________________
> _________________
> > > Portugal mailing list
> > > [email protected]
> > > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
> >
> > --
> > Jorge Gustavo Rocha
> > Departamento de Informática
> > Universidade do Minho
> > 4710-057 Braga
> > Tel: 253604430 (Geral), 253604479 (Gabinete)
> > Fax: 253604471
> > Móvel: 910333888
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Portugal mailing list
> > [email protected]
> > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
> >
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL:
> http://lists.osgeo.org/pipermail/portugal/attachments/20110330/c1aeb9f0/attachment.html
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> [email protected]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
>
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> [email protected]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
>
_______________________________________________
Portugal mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal

Responder a