Author: mumumu
Date: Sun Nov  2 10:40:16 2008
New Revision: 1553

Log:
- translated "Providing Hosting/Bandwidth" section.


Modified:
   trunk/ja/ch05.xml

Modified: trunk/ja/ch05.xml
==============================================================================
--- trunk/ja/ch05.xml   (original)
+++ trunk/ja/ch05.xml   Sun Nov  2 10:40:16 2008
@@ -1752,7 +1752,7 @@
 <!--
 <title>Quality Assurance (i.e., Professional Testing)</title>
 -->
-<title>品質保証 (テストの専門家など) を支援する</title>
+<title>品質保証 (テストの専門家など)</title>
 
 <!--
 <para>In proprietary software development, it is normal to have teams
@@ -2125,8 +2125,12 @@
 
 <!-- ======================== subsection =========================== -->
 <sect2 id="subsidize-hosting">
+<!--
 <title>Providing Hosting/Bandwidth</title>
+-->
+<title>ホスティングサイトや接続回線を提供する</title>
 
+<!--
 <para>For a project that's not using one of the free canned hosting
 sites (see
 <xref linkend="canned-hosting"/><phrase output="printed"> in
@@ -2137,7 +2141,20 @@
 moderately effective way to obtain good public relations karma, though
 it will not bring any influence over the direction of the
 project.</para>
+-->
+
+<para>
+    一通りのツールが揃ったホスティングサイト (<phrase output="printed">
+<xref linkend="technical-infrastructure"/> の </phrase> <xref 
linkend="canned-hosting"/> を参照してください) を使っていないプロジェクトに対して、
+    サーバーやネットワーク接続を提供&mdash;
+    もっとも重要なのはシステム管理を手助けすることですが&mdash;すると、
+    プロジェクトが大いに助かる可能性があります。
+    たとえそれがあなたの組織ができる全てであったとしても、
+    世間的に良い評価を得るためにそれなりの手段になることでしょう。
+    ただ、プロジェクト全体の方向性に影響を与えることはできませんが。
+</para>
 
+<!--
 <para>You can probably expect a banner ad or an acknowledgment on the
 project's home page, thanking your company for providing hosting.  If
 you set up the hosting so that the project's web address is under your
@@ -2145,7 +2162,7 @@
 just through the URL.  This will cause most users to think of the
 software as having <emphasis>something</emphasis> to do with your
 company, even if you don't contribute to development at all.  The
-problem is, the developers are aware of this associative tendency too,
+ problem is, the developers are aware of this associative tendency too,
 and may not be very comfortable with having the project in your domain
 unless you're contributing more resources than just bandwidth.  After
 all, there are a lot of places to host these days.  The community may
@@ -2154,6 +2171,29 @@
 So if you want to provide hosting, do so&mdash;but either plan to get
 even more involved soon, or be circumspect about how much involvement
 you claim.</para>
+-->
+
+  
+<para>
+    ホスティングサイトを提供していることに感謝の意を表すために、
+    プロジェクトのホームページにお礼の言葉を載せてもらったり、
+    バナー広告を貼らせてもらえることが期待できます。
+    ホスティングの設定にあたって、プロジェクトのURLをあなたの企業のドメイン内に設定した場合、
+    URLだけでプロジェクトとあなたの企業が関係があることを理解してもらえるでしょう。
+    これによって、あなたの企業が開発に全く貢献していなくても、
+    ほとんどのユーザーが <emphasis>何かしらの</emphasis> 関係があると看做すようになります。
+    問題は、ユーザーがそう考えることに開発者も気づくため、
+    ホスティングサイトやネットワーク回線以外の開発リソースを提供しなければ、
+    あなたのドメイン内にプロジェクトを置くことにあまりいい感情を持たない可能性があることです。
+    何だかんだ言っても、最近はたくさんのホスティングサイトがあります。
+    コミュニティは結局、実態に見合わないクレジットを与えるのは、
+    ホスティングを提供してもらう利点に見合わないと感じて、
+    プロジェクトを他に移してしまうでしょう。
+    よって、あなたがホスティングサイトを提供したいなら、そうすると良いでしょう&mdash;
+    但し、すぐにもっと積極的にプロジェクトに関わるプランを示すか、
+    自分の主張がどれくらいプロジェクトに影響を与えられるかについて、
+    よく考える必要があります。
+</para>
 
 </sect2>
 

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
Producingoss-translators@red-bean.com
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to