Author: mumumu Date: Sun Nov 2 20:14:32 2008 New Revision: 1559 Log: - translated introduction of "9. Licenses, Copyrights, and Patents".
Modified: trunk/ja/ch09.xml Modified: trunk/ja/ch09.xml ============================================================================== --- trunk/ja/ch09.xml (original) +++ trunk/ja/ch09.xml Sun Nov 2 20:14:32 2008 @@ -1,9 +1,12 @@ <chapter id="legal"> - +<!-- <title>Licenses, Copyrights, and Patents</title> +--> +<title>ライセンス、著作権、そして特許</title> <simplesect> +<!-- <para>The license you select probably won't have a major impact on the adoption of your project, as long as the license is open source. Users generally choose software based on quality and features, not on @@ -14,6 +17,20 @@ that I am not a lawyer, and that nothing in this chapter should be construed as formal legal advice. For that, you'll need to hire a lawyer or be one.</para> +--> + +<para> + あなたが選ぶライセンスは、それがオープンソースである限り、 + プロジェクトで採用するにあたって大きな影響を与えないはずです。 + ユーザーは、ソフトウェアを機能や質で選ぶことが一般的で、 + ライセンスの詳細に基づいて選んだりはしません。それでも、 + プロジェクトが採用するライセンスが目的に確実に合ったものにすることと、 + ライセンスに関する決定を他の人と議論できるようするために、 + フリーソフトウェアのライセンス問題に関する基本的なことがらは、 + やはり理解する必要があります。しかしながら私は法律家ではないですし、この章の内容も、 + 法的なアドバイスを正式に受けて書いているわけではないことに注意してください。 + そうするには、法律家を雇うか、あなた自身が法律家になる必要があるでしょう。 +</para> </simplesect> _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list Producingoss-translators@red-bean.com http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators