Author: mumumu
Date: Sun Nov  2 20:14:32 2008
New Revision: 1559

Log:
- translated introduction of "9. Licenses, Copyrights, and Patents".


Modified:
   trunk/ja/ch09.xml

Modified: trunk/ja/ch09.xml
==============================================================================
--- trunk/ja/ch09.xml   (original)
+++ trunk/ja/ch09.xml   Sun Nov  2 20:14:32 2008
@@ -1,9 +1,12 @@
 <chapter id="legal">
-
+<!--
 <title>Licenses, Copyrights, and Patents</title>
+-->
+<title>ライセンス、著作権、そして特許</title>
 
 <simplesect>
 
+<!--
 <para>The license you select probably won't have a major impact on the
 adoption of your project, as long as the license is open source.
 Users generally choose software based on quality and features, not on
@@ -14,6 +17,20 @@
 that I am not a lawyer, and that nothing in this chapter should be
 construed as formal legal advice.  For that, you'll need to hire a
 lawyer or be one.</para>
+-->
+
+<para>
+    あなたが選ぶライセンスは、それがオープンソースである限り、
+    プロジェクトで採用するにあたって大きな影響を与えないはずです。
+    ユーザーは、ソフトウェアを機能や質で選ぶことが一般的で、
+    ライセンスの詳細に基づいて選んだりはしません。それでも、
+    プロジェクトが採用するライセンスが目的に確実に合ったものにすることと、
+    ライセンスに関する決定を他の人と議論できるようするために、
+    フリーソフトウェアのライセンス問題に関する基本的なことがらは、
+    やはり理解する必要があります。しかしながら私は法律家ではないですし、この章の内容も、
+    法的なアドバイスを正式に受けて書いているわけではないことに注意してください。
+    そうするには、法律家を雇うか、あなた自身が法律家になる必要があるでしょう。 
+</para> 
 
 </simplesect>
 

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
Producingoss-translators@red-bean.com
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to