Author: mumumu Date: Thu Nov 6 03:43:09 2008 New Revision: 1560 Log: - fixed Japanese "Keigo".
Modified: trunk/ja/ch05.xml Modified: trunk/ja/ch05.xml ============================================================================== --- trunk/ja/ch05.xml (original) +++ trunk/ja/ch05.xml Thu Nov 6 03:43:09 2008 @@ -2110,10 +2110,10 @@ もし人に支払えるだけのお金があって、もっとも必要となっているのが初心者向けの チュートリアルだという話になったとき、私が実際に雇ったのは中級者レベルのユー ザーでした。彼はシステムに関する研修を最近受けていたので、何が問題になるのか - を覚えていたし、問題を乗り越えてきていたので、どう人に説明すればいいかを分か - っていました。このため、彼が書いたドキュメントは、彼自身が理解できなかった部 - 分については、開発者がちょっと修正すればすみましたし、開発者が「自明な」もの - として見逃していた部分も網羅できていたのです。 + を覚えていましたし、問題を乗り越えてきていたので、どう人に説明すればいいかを + 分かっていました。このため、彼が書いたドキュメントは、彼自身が理解できなかっ + た部分については、開発者がちょっと修正すればすみましたし、開発者が「自明な」 + ものとして見逃していた部分も網羅できていたのです。 もっとも、彼の仕事は多くの人(生徒)にシステムを紹介することでした。よって彼は 自分が教えた人達の経験、つまりほとんどの人が理解できなかったことや、たまたま _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list Producingoss-translators@red-bean.com http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators