On 11/21/2010 5:48 PM, Ian Clark wrote: > So Dan's phone (with a little help from Google) makes it a doddle to > read Icelandic. > > So why can't my computer just as easily help me read tacit J? What makes you say it doesn't? I find Babelfish translations from a foreign language are easier to understand if I'm familiar with the source language as well as the target. The boxed representation of a long tacit verb that J comes back with is also a help (I saw the series of embedded each'es when I did that.) ---------------------------------------------------------------------- For information about J forums see http://www.jsoftware.com/forums.htm
- Re: [Jprogramming] tacit programming Dan Bron
- Re: [Jprogramming] tacit programming Roger Hui
- Re: [Jprogramming] tacit programming Dan Bron
- Re: [Jprogramming] tacit programming Jose Mario Quintana
- Re: [Jprogramming] tacit programming Tracy Harms
- Re: [Jprogramming] tacit programming Jose Mario Quintana
- Re: [Jprogramming] tacit programming Tracy Harms
- Re: [Jprogramming] tacit programming Raul Miller
- Re: [Jprogramming] tacit programming Sherlock, Ric
- Re: [Jprogramming] tacit programming R.E. Boss
- Re: [Jprogramming] tacit programming Randy MacDonald
- [Jprogramming] Extracting data from a text Bo Jacoby
- Re: [Jprogramming] Extracting data from a text Tikkanz
- Re: [Jprogramming] Extracting data from a text Bo Jacoby
- Re: [Jprogramming] Extracting data from a text Björn Helgason
- Re: [Jprogramming] Extracting data from a text R.E. Boss
- Re: [Jprogramming] Extracting data from a text Marshall Lochbaum
- Re: [Jprogramming] Extracting data from a text Brian Schott
- Re: [Jprogramming] Extracting data from a text Björn Helgason
- Re: [Jprogramming] Extracting data from a text Tikkanz
- Re: [Jprogramming] tacit programming Henry Rich
