On 11/21/2010 5:48 PM, Ian Clark wrote:
> So Dan's phone (with a little help from Google) makes it a doddle to
> read Icelandic.
>
> So why can't my computer just as easily help me read tacit J?
What makes you say it doesn't?  I find Babelfish translations from a 
foreign language are easier to understand if I'm familiar with the 
source language as well as the target.  The boxed representation of a 
long tacit verb that J comes back with is also a help (I saw the series 
of embedded each'es when I did that.)
----------------------------------------------------------------------
For information about J forums see http://www.jsoftware.com/forums.htm

Reply via email to