FYI...
Sekedar untuk memancing fikiran.. ========= THE DEVELOPMENT OF ISLAMIC VOCABULARY by David Ross 15 Feb - 12 Oct 2003 Introduction. Alphonse Mingana wrote an essay in 1927 detailing Syriacisms in the Qur'an. He arranged them into five categories, of which the first three were proper names, religious terms, and common words. More recently Yehuda Nevo surveyed the Arabic rock inscriptions from the first Muslim centuries (A.H.). He arranged them into a common class of indeterminate monotheism; a "basic class" found only at Sde Boqer south of Be'er Sheva and a "second class" immediately following it; a "Mohammedan class" that follows the creed of the Dome of the Rock; and a "Muslim class" in accord with the Qur'an. My copy of his inscriptions are in Ibn Warraq's What the Koran Really Says pp. 153-164: 153-157 have the proposed Arabic transliterations, 158-160 have translations of some of these, and 161-164 have transcriptions as they actually appear. For the remainder of this article, I refer to them in the format "1.x". If the Qur'an contains Syriacisms, it ought to be possible to chart the Arabic borrowing from Syriac in the popular inscriptions. Then we can decide if these borrowings are from the Qur'an, were adopted independently of the Qur'an, or if they are the result of state credal formulae that ended up in the Qur'an at a later date. The "Basic Class" Period. Nevo noted that this class "are recognisable by ... a certain set of phrases and allusions in the text". Of the ones Nevo translated into English, many bear "a heavy atmosphere of dread". I notice this formula in what he translated: forgive (ighfir; c.f. Qur'an sura 44:14, 'llaha ghafarun) name of person as he lives [and as he dies] transgressions (dh-n-b): his transgressions, the first ones and those that followed (c.f. 79:25, "first and last"), or any transgression he transgressed The above may be in nearly any order. Many also include a list of honorifics for Allah. I will assign the pre-Marwanid Syriacisms into three classes. Class A will be Syriacisms actually employed in the text. Class B will be Syriacisms about which the text's author had no interest, at least not while he was working here. And Class C will be Syriacisms about which the author would have been interested, but did not use. In Class A belong certain Qur'anic personal names, prior variants of al-janna, and Allah al-rahman. Class A's personal names include Allah Himself and "'Isa/Ghisa" with either 'ayn or ghayn (1.11, 1.13, 1.15, 1.23, 1.24). 'Isa will be the "Masih" of the Qur'an. Abraham is not yet present, despite his importance for the Damascene emir and for Sebeos. al-janna is also Syriac, from gnt and made its first appearance in the "second class", that succeeded the basic class, but neither the word nor its class yet followed the Mohammedan template. When Qur'ans started appearing, not even all of them understood this term: a rejected excerpt, preserved in Syriac translation, had read: "No one understands the meaning of al-janna except Allah". This word thus joins the twelve other words in the Qur'an which its editors knew required an explanation, for example 32:25, 74:27-28, 83:7-9 (sijjin), 83:18-20, 101, 101:9-11 (hawiya). In those cases, though, the editors provided the explanation (however unsatisfactory it might be). al-janna's basic class predecessors were jannat al-na'im and al- majanna. Suras 5 and 26 use jannat al-na'im (1.19) as a term for Paradise, made very explicit in sura 47. majanna (1.9) seems to mean "sanctuary" but may be an Arabic cognate rather than a borrowing. The inscriptions do not provide enough text for us to determine what they meant by those terms. The jannat al-na'im was a place to be entered in text 1.19 and, later, in 123 AH (Ory, 'Ayn al-Garr). One place where believers hoped to enter as of "year 31" (AH?), according to this inscription, was called al-rahmat, "the Mercy". The Qur'an uses rahman as an honorific, a Syriac cognate of Arabic r- h-m. The basic class uses the Arabic form exclusively (1.3, 1.9) but al-rahman does appear in Hajri's inscription, and in the Arabic part of papyrus PERF 558. Among Class B are qurban and dhabaha, qiyama, and malakut. The basic class authors did not care about sacrifice, resurrection, nor the visionary Kingdom - respectively - in the context of writing those inscriptions. Of Class C, Nevo primarily took notice of tz-l-y - "be inclined toward", derived from Syriac tz lwto' - against Arabic ighfar (p.140; also c.f. the inscription above, the Iraq inscription, and the Mu'awiya dam inscription). The author of these texts understood one of Allah's activities to be forgiveness, as did suras 3 and 47 of the Qur'an. Nevo noted later (Muslim) texts would request of Allah for tz- l-y (Third International Colloquium on "From Jahiliyya to Islam", 1985; quoted in Warraq pp. 140-1). The author of the early texts did not however beg for tz-l-y as would the Muslims, but for gh-f-r exclusively. For gh-f-r's antithesis, a sin, the basic class used dh-n-b consistently, which Nevo translated "transgression". The Qur'an used this, but also three Syriac words: khatia, taghut, and hub. None of these may be discerned in the basic class. Also missing here are two other relevant words, furqan (redemption) and hanan (grace), both Syriac loans available to the Qur'an. Richard Bell would add further qayyûm from 2:255 (and 3:2): "qayyûm is by Muslim interpreters derived from Arabic qaya bi, and taken in the sense of "all-sustaining", but it is probably the Aramaic qayyâm, "eternal"" (from Commentary on the Qur'an, Warraq p. 608). b. Mas'ud had qayyâm as a textual variant in both verses (Jeffrey p. 32); secondarily or not, b. Mas'ud in using that variant most likely at least interpreted the slogan according to its Aramaic transliteration. The Surat al-Imran. A copy of verses 45-55 of Surat al-Imran - the third sura in our Qur'an - has been uncovered in the San'a Mosque. This portion of that sura served as scripture for the Dome of the Rock. All that can be said of its time and place is that it predates 71 AH - and introduces many Syriacisms. The disciples have an apparently Ethiopic name, al-Hawâriyyûna. And when they speak they recite a confession of faith, "nahnu ansâru Allâhi âmannâ bi-Allâhi wa-ishhad bi-annâ muslimûn", "we are helpers of Allah, we believe in Allah, and we bear witness that we are submissors", giving the first attestation of both the shahadah and Muslims. This scrap of paper was also first to call Jesus the masih, Syriac for Messiah, and used the Targumic (Syriac) pronunciation of his mother Maryam<-Miryam to boot. This is also the first record of "Abraham" in Arabic: also of Syriac origin, "Ibrahim" (3:84). It also used an Arabic term for Jesus: the rasul, "messenger" of God. Mingana notes this word is a translation from a Syriac concept (Warraq p. 180). Lastly, it includes Syriac malak, attested in Arabic elsewhere. Angels are first mentioned outside the Negev, printed here and cited p.148; but that text does not classify them in any language. An undated, but early, inscription from Ta'if cites: "Allah and His angels shower blessings on the Prophet", and so does Qur'an sura 33:56. In 71 AH / 691 CE is the first dateable mention: the Dome of the Rock. 33:56 is sufficiently un-Islamic as to be independent of Abd al- Malik, and since it had become popular enough for Abd al-Malik (and Abd Allah ibn Ta'min) to use it, it must have had a running start in the Mohammedan community. 33:56 also bears the first Arabic statement that Muhammad is a nabi, the famous Hebrew term for Prophet (c.f. the Neviyyim books in the Bible, referred to in sura 3:84), which may go some way to explaining 33:56's popularity. The Innovations of Abd al-Malik. In this period, the inscriptions continued to use "ighfar" sentences, appealing for the forgiveness of a Merciful Allah. They did not yet presume upon Allah to incline (tz-l-y) toward them. The table in p. 148 noted a 6% inclusion of a "tzalli" sentence. But this is misleading; it is only used for Jesus (Dome of the Rock: Warraq p. 146), presumably because the dominant culture insisted he had no need of ghufr (or rahmat). As for Muhammad, the Dome repeated "and peace be on him, and may God have mercy" twice, which the Qur'an did not. To the Dome, Muhammad was in more need of mercy than was Jesus. The Dome of the Rock canonised masih for Jesus, Maryam for Mary, and rasul. An Arab-Sassanid coin from the 690's CE applied it to Muhammad as well. Both rasul-statements issued from Abd al-Malik's Damascus (Warraq p. 133), and a third issued from Yahya b. al-Hakam, a subject of same. (That it was already "Yahya" and not "Yuhanna" shows that sura 3:39 had been read "Yahya", and that sura 3 was canonical, already by the pre-Dome date of b. al-Hakam's birth.) Outside Damascus is the another Muslim text, which also reiterates the Dome's concepts of rasul and nabi, its assumption that Allah is alone and without partner, and its formula "may Allah grant him peace". A decade later, Muhammad was rasul in Egyptian papyri. The Dome of the Rock also canonised the Syriac malak (and Hebrew nabi) when it incorporated what would become Qur'an sura 33:56. In the Dome, too, is the first mention of Syriac qiyama, in the form of the "Day of Resurrection". The yaum al-qiyama is in al-Imran too but the surviving portion stops just short of 3:55. Needless to say, the Dome does not handle it in nearly the detail the Qur'an does. Here we see the canonisation of the Syriacisms already in the text. The Dome and coin inscriptions - i.e. the state creed of Abd al- Malik - stated that Muhammad and Jesus were messengers in the same mold. There was also a popular assumption of a sinless Jesus. But note that the process was still not complete. The rule of God was the Arabic mulki, as elsewhere in 3:26; not the Syriac malakut of 6:75, and the Dome and official contemporaries still did not endorse or oppose any form of al-janna. And when a "sin" was referred to, it was a dh-n-b as above. After the Dome. Following the Dome, from 691 to 724 CE, one finds more "Qur'anic" quotes, of which some will survive in our Qur'an and some will not. One of the former, from a certain 'Ali b. Abdallah, preserves the ? Aramaic qayyum, dated 93 AH / 711 CE in Jabal Usays in Syria; that quote would later introduce 2:255. To this period also belongs the first official appearance of a request for al-janna. Outside Sde Boqer but still in Negev, it was something to be entered like the jannat al-na'im (d-kh-l, Nevo in Warraq p.141, substantiated not there but in his earlier work Negev, MA4265, 85 AH / 704 CE). A decade later in Mecca, it was requested of Allah directly (yas'al Allah al-janna), in this case by Umayya son of Abd al-Malik in 98 AH / 716-717 CE. Hisham and the Fire. For the most part, Caliph Hisham (724-743 CE) protected the faith of his father 'Abd al-Malik: Allah was alone, Lord of all, served by angels and prophets, with Muhammad and 'Isa among His messengers and prophets. But he felt free to add his own stamp on the evolving new religion. Abraham in 117 AH now appears on popular inscriptions, spelled according to sura 3's Syriac "Ibrahim". as'al Allah al-janna appears again in an inscription (p. 167 n.26), this time in the first person. The same usage appears at Sde Boqer in the latter part of 1.12. 1.12b and Hisham viewed al-janna as the antithesis of al-nar, "the fire", as does the Qur'an sura 2:81-2. 1.12b and Hisham also begged Allah to protect them from al-nar, which is not Qur'anic (Warraq p. 145). This is probably the "Mohammedan idiom" that helped lead Nevo to treat 1.12b as Hishamite (Warraq pp. 139, 143). These expressions parallel the Qur'an, but the parallel does not imply quotation (in either direction). Rather, the terms represents an expression of the religious language in which the Qur'an was in the process of being composed. 6:75's Syriac malakut of heaven is still absent; but then, this was a visionary term, more suitable for the prophets than for the pious. As Jesus did not require pardoning on the Dome, and as both he and Muhammad were mursalun from Allah, having Muhammad not require pardoning followed naturally. Hence, by 1.12b's time "tzalli" for Muhammad as well as Jesus. But even this late A.H., everyone else still required ghufr of the All-Merciful. I conclude that for Hisham, what Nevo called the "sinner's load" continued to bear down on the Mohammedan as it had done for the Christian. al-nar was a place Mohammedans feared that they deserved - as do Christians - and so they prayed together for Allah's protection from it in the form of forgiveness. Conclusion. Arabs and Aramaeans had been neighbours for millennia before Muhammad. Muhammad's religion was primitive - deliberately so, the better to attract allies to his cause. As time went on, Arabic required a new religious vocabulary; such a vocabulary already existed in Arabic's cousin-language, Aramaic. The Damascus Caliphate involved itself more and more in the base religion of its subjects. Words entered common usage, and thence entered the prayers and creeds promulgated from Damascus. In this way Syriac loans found a wide (not to say, captive) audience. Any thoughts? e-mail me :^) [EMAIL PROTECTED] Other Links Back to The House of David The Proto-Qur'an. More on the Dome of the Rock. The Arabic Islamic Inscriptions. Outside the Negev. This is the best evidence that Islamic apologists can dig up in response. It turned out to be quite useful... to me. The Content and Context of Early Islamic Inscriptions by RG Hoyland. Presents the inscriptions with full references. However, he does not present them by date; and he assumes the Qur'an existed already, which is the very statement in question. For example: he says "The first explicit statement [of the Qur'an] features on a tombstone from Egypt dated 195 / 810". Then he says "An epitaph of 102 / 720 cites 67:1". But that "67:1" assumes not only a Qur'an, but an Uthmanic text, with the sura 67 in the place of 67, over ninety years prior! The most he can say is that the epitaph cites the logion that now occupies 67:1 in the Uthmanic recension. The imprecision turns out to be essential to his conclusion - submission, if not to Islam then at least to jahiliyya: "one cannot hope to isolate the different stages of its growth from inscriptions". Well, no, but one has to start somewhere. Bibliography What the Koran Really Says pp. 131-168, ed. Ibn Warraq. Prometheus Books, Amherst, MA. 2002. Mingana, Alphonse. Syriac Influence on the Style of the Koran. Bulletin of the John Rylands Library 11 (1927). 77-98. Nevo, Yehuda D. Towards a Prehistory of Islam. JSAI 17 (1994) 108-41. Miscellany 12-15 Feb 2003: started. 16 Feb: janna. 17 Feb: Hisham section, and ayat from modern Islamic apologists. 19 Feb: nabi and malak. 20 Feb: reorg of janna / rahmat; malak now pre-Marwanid; new project for the Dome to account for this. 2 March: malakut. 5 March: Umayya. 22-23 March: replaced "After the Dome" with a better Qur'anic quote and an even earlier al-janna. 26-27 March: al-Imran put in its rightful place. 8 June: fixes. 12 October: organising paradise and Abraham, brought in PERF 558. ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> Has someone you know been affected by illness or disease? Network for Good is THE place to support health awareness efforts! http://us.click.yahoo.com/rkgkPB/UOnJAA/Zx0JAA/uTGrlB/TM --------------------------------------------------------------------~-> Post message: [EMAIL PROTECTED] Subscribe : [EMAIL PROTECTED] Unsubscribe : [EMAIL PROTECTED] List owner : [EMAIL PROTECTED] Homepage : http://proletar.8m.com/ Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/proletar/ <*> To unsubscribe from this group, send an email to: [EMAIL PROTECTED] <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/