A min encantariame poder contribuír, pero non me manexo moi ben coa
plataforma.Cabería a posibilidade de que supervisase as traducións de
alguén que quixer. Poderiáseme mandar un enlace prá tradución, e así xa
accedía eu directamente.
Saúdos, Trilino.


O 6 mar, 2018 16:15, "Antón Méixome" <cert...@certima.net> escribiu:

> Animádevos a responder
>
> Sería ben saber en que andamos traducindo (máis ou menos) esta tempada
> para facernos unha composición de lugar
>
> Abondaría con indicar o nome ou o ámbito, nin canto nin nada,
> informalmente.
>
> Actual: LibreOffice, Wordpress , cousas non sistemáticas en Trasifex.
>
> Obxectivo próximo: que todo o software que utilizamos en Trasno tamén teña
> versión completa en galego
>
>
>
>
>
>
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
>  - correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
> - Desubscribirse  no URL: 
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=850&h=0f9739cf86122477eca96016e36c6c2ed7ffa4e2&sa=1327498778
>
>

- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Desubscribirse no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=857&h=e6dc484db1778cd4fcee4a76e6cc0fa29eb6beea&sa=1422454943

Reply via email to