On Sat, 7 Aug 1999, Jacobo Tarrio wrote:

> > > Por certo, que a falta de traducción ó galego eu teño o KDE en portugués,
> >     Eu penso que se podían aproveitar as cousas que xa están
> > traducidas ó portugués, porque na maioría dos casos só hai que cambiar as
> > terminacións dalgunhas palabras e pouco máis.
>  ¿Pero ti que dis?
>  Estou dicindo que non se basee ninguén na traducción castelá para evitar
> castelanismos, e agora dicides de basearvos na traducción portuguesa...

        Ok, comprendo a túa opinión, pero sigo pensando que non é o mesmo
        En fin, cada un que o faga como vexa, mentres que o resultado
final quede ben, claro :)

        Lémonos
                                                /--------------\
        email:bert...@yahoo.com               -= Alberto García =-
        http://www.cryogen.com/berto            \--------------/
        Clave pública PGP disponible


--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a