O día 01/Sep/1999, Jesus Bravo Alvarez escribía:

>       Non, home, non, ¿para qué quero eu cambia-lo nome do GPUL? X'DDD

        Ehm ... entón, non leas a outra mesaxe que che contestei O:-) X-)
        
>       Refírome a cambia-lo nome do grupo de traducción, facelo un
> proxecto un pouco máis global, e non só do GPUL, xa que pode haber
> moitísima xente de fora do GPUL que colabore nas traduccións.  (Para iso
> fai falla algo de publicidade, ¿non é hora xa de facela?)

        Posiblemente :-m O peor é que iso estaría nalgunha das miñas funcións.
        Argh O:-)
        
>       Aínda que realmente o que digo só se traduciría nun cambio do nome
> da lista:  gpul-traduccion -> linux-gl, ou algo así.  Só iso, que pareza un
> pouco máis neutral. :-)

        Non creo que falla falta cambia-lo nome da lista. O único que habería
        que facer sería publicidade para que a xente interesada soubese que
        calquera pode colaborar. E máis nun proxecto coma este, que ten un
        desenrolo con velocidade directamente proporcional ó número de
        implicados :-)

        Vou ver se me lembro (apuntareino, por si acaso ;-)) e busco as páxinas
        de Internet nas que poderiamos anunciarnos. Agora mesmo estou pensando
        en Vieiros, mais seguro que atopo outras.
        
-- 
Roberto Suarez Soto              |           Sabes lo que es Fidonet?
mailto:ask...@bigfoot.com        |           http://welcome.to/probbs
* Corgo - Lugo - Galicia - Spain |
--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poniendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a