O día 01/Sep/1999, Jesus Bravo Alvarez escribía: > Non, home, non, ¿para qué quero eu cambia-lo nome do GPUL? X'DDD
Ehm ... entón, non leas a outra mesaxe que che contestei O:-) X-) > Refírome a cambia-lo nome do grupo de traducción, facelo un > proxecto un pouco máis global, e non só do GPUL, xa que pode haber > moitísima xente de fora do GPUL que colabore nas traduccións. (Para iso > fai falla algo de publicidade, ¿non é hora xa de facela?) Posiblemente :-m O peor é que iso estaría nalgunha das miñas funcións. Argh O:-) > Aínda que realmente o que digo só se traduciría nun cambio do nome > da lista: gpul-traduccion -> linux-gl, ou algo así. Só iso, que pareza un > pouco máis neutral. :-) Non creo que falla falta cambia-lo nome da lista. O único que habería que facer sería publicidade para que a xente interesada soubese que calquera pode colaborar. E máis nun proxecto coma este, que ten un desenrolo con velocidade directamente proporcional ó número de implicados :-) Vou ver se me lembro (apuntareino, por si acaso ;-)) e busco as páxinas de Internet nas que poderiamos anunciarnos. Agora mesmo estou pensando en Vieiros, mais seguro que atopo outras. -- Roberto Suarez Soto | Sabes lo que es Fidonet? mailto:ask...@bigfoot.com | http://welcome.to/probbs * Corgo - Lugo - Galicia - Spain | -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poniendo "unsubscribe" na mesaxe