Wed, Sep 01, 1999 at 07:50:12PM +0200, Fernando Sanchez escribió: >> Pero o segundo implica ó primeiro. }:) Ademáis, "linux-gl" é moito >> más sinxelo, bonito e práctico que "gpul-traduccion" (vaia nome) :-D > >:-) Aclaremos: o asunto é que nesta lista se coordina o proxecto de >traducción de software e documentación de Linux ó galego, que se concretou >hai uns meses como proxecto do GPUL. Non se trata dunha iniciativa
Acabo de ver na páxina de Xacobe a que me parece unha boa definición do que digo: Proxecto de Traducción de Linux ao Galego Este proxecto de traducción das utilidades GNU, xunto coas máis usuais en Linux, está impulsado polo GPUL. Non sei se me comprendes. ;-))) -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poniendo "unsubscribe" na mesaxe