Jesus Bravo Alvarez wrote:
> 
> Wed, Feb 02, 2000 at 04:44:31PM +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribió:
> 
> >ben, estaba a mirar o sitio de GNOME cando vin o de traducción e o de
> >equipos de traducción. por se non o sabedes, estes equipos van
> >loxicamente por linguas ...
> 
>         Iso depende do que entendas por "equipo de traducción".  Porque na
> páxina que dis pon primeiro "Translation Teams - Web Pages", e máis abaixo
> pon "Translation Teams - Coordinators".  E aí sí que está o galego. ;-)
> 
>         O da páxina web é, pois iso, a páxina web, non indica que exista o
> grupo ou non. ;-)  Non puxen nada aínda porque (como imaxinarás) quería
> poñelo á páxina de LeGAL. :-)

aaaaaps, terei que "navegar" con máis ollo! xDDDD

por certo, por se alguén entendeu mal o de "(por certo, para os de
GPUl-trad. que comenzastes antes co do GNOME, non o tedes feito por
descoñecemento ou por outro motivo?)" non ía con segundas nin con ningún
reproche. cando o vin escrito sooume algo mal ...

>      _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
>    _|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras


aburinho!!

________________________________________________________________________
Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) <cre...@futura.interbook.net>

GzLiNuX- Documentación de GNU/Linux en galego [http://gzlinux.dhs.org]
GLUG- Grupo de Usuari@s Galeg@s de Linux [http://www.glug.es]
Debian GNU/Linux- The Universal Operating System [http://www.debian.org]
k0me & C what GNU can do 4 U!! [http://www.gnu.org]


--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a