Jesus Bravo Alvarez wrote: > > Wed, Feb 02, 2000 at 04:44:31PM +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribió: > > >ben, estaba a mirar o sitio de GNOME cando vin o de traducción e o de > >equipos de traducción. por se non o sabedes, estes equipos van > >loxicamente por linguas ... > > Iso depende do que entendas por "equipo de traducción". Porque na > páxina que dis pon primeiro "Translation Teams - Web Pages", e máis abaixo > pon "Translation Teams - Coordinators". E aí sí que está o galego. ;-) > > O da páxina web é, pois iso, a páxina web, non indica que exista o > grupo ou non. ;-) Non puxen nada aínda porque (como imaxinarás) quería > poñelo á páxina de LeGAL. :-)
aaaaaps, terei que "navegar" con máis ollo! xDDDD por certo, por se alguén entendeu mal o de "(por certo, para os de GPUl-trad. que comenzastes antes co do GNOME, non o tedes feito por descoñecemento ou por outro motivo?)" non ía con segundas nin con ningún reproche. cando o vin escrito sooume algo mal ... > _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 > _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras aburinho!! ________________________________________________________________________ Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) <cre...@futura.interbook.net> GzLiNuX- Documentación de GNU/Linux en galego [http://gzlinux.dhs.org] GLUG- Grupo de Usuari@s Galeg@s de Linux [http://www.glug.es] Debian GNU/Linux- The Universal Operating System [http://www.debian.org] k0me & C what GNU can do 4 U!! [http://www.gnu.org] -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mesaxe