O Xoves 23 Xuño 2005 12:23, Xabi G. Feal escribiu: > Seica lle enviaches os ficheiros a Albert Astals Cid (supoño tradutor > catalán) . Nen idea, envie-llos ao contacto indicaco na web de Kgeography.
> Os ficheiros unha vez traducidos tesmos que mandar a min, que > son o coordinador da tradución ao galego de KDE. > > Deduzo que sabes por onde comezar ¿non si?. Un pouco si que sei como se fai. Que che parece se sigo por os pot indicados na tábua de http://i18n.kde.org/stats/doc/trunk/gl/kdelibs/index.php, na mesma orde na que están?. > > Deicalogo e gracias polo teu interese. De nada, por certo, hai unha lista destas de correo (softlibre-edu...@yahoogroups.com), onde se vos achegades encontraredes de certo dous ou tres voluntários activos mais. Saudos, MV.
pgpG533jRH7zl.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno