O Xoves 23 Xuño 2005 12:23, Xabi G. Feal escribiu:
> Seica lle enviaches os ficheiros a Albert Astals Cid (supoño tradutor
> catalán) .
Nen idea, envie-llos ao contacto indicaco na web de Kgeography.

> Os ficheiros unha vez traducidos tesmos que mandar a min, que 
> son o coordinador da tradución ao galego de KDE.
>
> Deduzo que sabes por onde comezar ¿non si?.

Un pouco si que sei como se fai. Que che parece se sigo por os pot indicados 
na tábua de  http://i18n.kde.org/stats/doc/trunk/gl/kdelibs/index.php, na 
mesma orde na que están?.

>
> Deicalogo e gracias polo teu interese.
De nada, por certo, hai unha lista destas de correo 
(softlibre-edu...@yahoogroups.com), onde se vos achegades encontraredes de 
certo dous ou tres voluntários activos mais.

Saudos,
MV.




Attachment: pgpG533jRH7zl.pgp
Description: PGP signature

_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a