A risco de meter a pata, cando escoito á xente que participa en proxecto de traducción de software ó galego, sempre me parece que falta algo de coordinación.
Por outra parte, a traducción de software podería ser unha actividade na que participen moitas máis persoas das que o está a facer, e é probable que moitas delas non o fagan por descoñecemento. ¿Porqué non se tentan crear grupos de traducción nos institutos, implicando ó alumnado? Podería ser unha actividade interesante como complemento a determinadas materias. Existe un terceiro tema. Se hai poucas persoas traballando na traducción de software -ou se hai moitas, parece que o feito resulta invisible- creo que son aínda menos as que fan traballos de documentación. Neste senso as persoas adicadas á docencia adotamos te unha politica un tanto peculiar, facendo documentación só para nós, limitando o beneficio que esa documentación podería chegar a facer e obrigando a que o mesmo traballo se faga miltitude de veces, no canto de traballar en equipo para uns mellorar o traballo dos outros e ter materiais cada vez mellores. Supoño que tamén compartiremos a sensación de que non existe demasiada documentación nen material didactico de calidade para o ensino do manexo das palicación de usuario no mundo do Software Libre, e esto pode ser un problema -ou unha escusa- para o acceso de moitas persoas ó mundo do software libre. Creo que moitos dos participantes na lista de correo poden coincidir, ou non, no que expoño aquí, pero supoño que todos compartiremos a opinión de que os traballos de traducción e documentación constituen unha parte fundamental do desenrolo de software. ¿Qué vos parece meter dentro do XGN unha mesa redonda na que se podan falar estos temas?. Se cadra poda iniciarse algún proxecto de cooperación ou reforzar algún que esté en marcha pero dos que moitos non temos noticia. ¿Alguén estaría disposto a organizalo e invitar a representantes de diferentes grupos relacionados co tema?. Decídeme algo, sintome so. ;) Enlaces a Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en la web, ve a: http://es.groups.yahoo.com/group/softlibre-edugal/ <*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía un mensaje en blanco a: softlibre-edugal-unsubscr...@yahoogroups.com <*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a las Condiciones del servicio de Yahoo!: http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html _______________________________________________ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno