Dende que estudiei galego cambiou a normativa, polo que non che podo asegurar nada. Hai moita xente que usa expresións dese tipo... igual en Trasno hai alguén que nolo poida aclarar.
Ata logo, Leandro Regueiro On 9/4/07, Festor <festo...@gmail.com> wrote: > Grazas pola información, xa coñecía esa web. Pero... entón... ¿é ou non é > correcto a traducción actual? > > > Por exemplo: > > Starting additional sshd > > > > en galego: > > A iniciar un sshd adicional > > Según o que lin e preguntei parece ser máis unha expresión permitida na fala > que na escrita a que se non me equivoco ten que seguila normativa. Son > estudante de bacharelato polo que non me soa para nada esa expresión. > > ¿Algunha novidade? ¿Sabe alguén mais do tema? > > Teño interese en saber se é correcta ou non. > -- > Ubuntu-l10n-gl mailing list > ubuntu-l10n...@lists.ubuntu.com > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl >