2008/6/27 Adrián Chaves <adriyeticha...@gmail.com>: > O Ven, 27-06-2008 ás 11:48 +0200, Leandro Regueiro escribiu: >> 2008/6/26 Adrián Chaves <adriyeticha...@gmail.com>: >> > Por certo, tendo en conta a forma de usar os adxectivos do inglés e máis >> > os nomes utilizados para as cartas Magic (que para o caso parécenme unha >> > boa referencia), creo que o tipo de criatura vai mellor, xeralmente, >> > atrás de todo, facendo de adxectivo. >> > >> > Eu prefiro Guerreiro elfo que Elfo guerreiro, por exemplo. >> > >> > Saúdos! >> > Adrián Chaves >> >> Ola Adrián. >> Por unha cuestión práctica vai ser mellor poñer primeiro a raza e >> despois o resto. Na axuda do Wesnoth as unidades ordénanse >> alfabéticamente, e deste xeito aparecerian tódalas unidades da mesma >> raza todas xuntas. O malo é que creo que non se poden traducir tódalas >> unidades deste xeito... >> >> Ata logo, >> Leandro Regueiro > > O caso é que mesmo en inglés hai unidades que non levan a raza diante, > coma o Vampire Bat ou o Armageddon Drake. Por iso pensei que a > tradución debería ser ao revés. > > Un saúdo, > Adrián Chaves
Home, isto sempre é discutible. Estamos a tempo de cambialo. Non sei se na última versión corrixiron isto e agora aparecen as unidades agrupadas por razas. Isto é o malo de usar ubuntu, sempre con software desactualizado. Ata logo, Leandro Regueiro