2009/3/22 Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>: > Xa saíu! > > E eu c*g*ndome en todo porque aínda non rematei a tradución d'A Lenda de > Wesmere... En fin, agora a ver se coas mañás dos fins de semana (e algunha > tarde > se non hai moito exame) son quen de tela feita nun mes ou menos, espero que > antes da 1.6.1 > > Polo de pronto xa atopei mentres traducía un erro nun dos escenario (xa > informei del) e varias faltas nas cadeas orixinais en inglés (ausenza de > puntos finais a maioría). > > @Leandro: Xa actualizaches as traducións no xogo? Coido que andas liado agora. > Pero en fin, eu creo confórmome con que fagamos un bo avance na seguinte > versión estable (1.6.1).
Tranquilo, se non é na seguinte será na próxima. > @Tradutores do Wesnoth: como levade-las vosas traducións? > > @Todos: como traduzo "cazarecompensas" (bounty hunters) en galego? En > principio vouno deixar así. Non estou seguro de se é correcto. Creo que o escoitei na galega algunha vez, pero non che estou seguro. Ata logo, Leandro Regueiro