Xa vos acabo de enviar un script trapalleiro. Aquí vos van máis erros
Enviar a páxina actual do Vixiante do sistema | Upload custom System Monitor tab | K/ksysguard Indique aquí o nome da palabra chave... | Enter the name of the custom keyword here... | K/kipiplugin_removeredeyes Editar Presentacións Predifinidas... | Edit Custom Slide Shows... | K/kpresenter Editar Presentacións Predifinidas... | Edit Custom Slide Shows ... | K/kpresenter Engade alias persoáis para comandos | Adds custom aliases for commands | K/desktop_kdenetwork Map de cartafoles persoais: | Homedir map: | K/kfileshare Seleciona un tema gráfico | Select a graphical theme | K/killbots Escoler o modelo do elipsoide | Select Ellipsoid Model | K/kstars Antevisión | Preview | K/konversation Antevisión: | Preview: | K/konversation <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Antever o impreso...</guimenuitem> | <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> | K/okular <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Antevision da Impresión...</guimenuitem> | <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> | K/kformula <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Antevisión da Impresión...</guimenuitem> | <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> | K/kspread_commands <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Antevisión da Impresión...</guimenuitem> | <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> | K/kplato_commands <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Antevisión da Impresión...</guimenuitem> | <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem> | K/kchart Antevisión OSD - arrastre para posicionar | OSD Preview - drag to reposition | K/konversation Mostra unha antevisión do aspeito do documento impreso. | Displays a preview of what the printed document will look like. | K/kchart Renome-la Transferencia | Rename transfer | K/kget Eliminar a lista de canles escollida | Rename the selected channel | K/kdetv Substituir con: | Replace with: | K/konversation Substituir con | Replace With | K/konversation Comezar a susbtituir | Start replace | K/okteta Substitue cara tras | Replace backwards. | K/okteta Substituí %1 por %2? | Replace %1 with %2? | K/koffice Substituizón Automática | Auto Replace | K/konversation Substituir En | Replace In | K/konversation Substituir en: | Replace in: | K/konversation Subtituir as canles actuais | Replace current channels | K/kdetv Ferramenta de busca e subtitución | Search & Replace Tool | K/desktop_kdewebdev Subtituir a entrada actual | Replace existing entry | K/kopete &Substituir a lista de canles actuais | &Replace the current channel list | K/kdetv Que ocorrencia se sustitúe | Which occurrence to replace | K/kspread Subtiruir os apóstrofo&s por comiñas tipográficas | Replace &single quotes with typographical quotes | K/AutocorrectPlugin <shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> | <shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Replace...</guimenuitem> | K/kjots <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> | <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Replace...</guimenuitem> | K/kmail_menus <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> | <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Replace...</guimenuitem> | K/knode_commands Substituir o texto do protocolo con imaxes en (X)HTML | Replace protocol text with images in (X)HTML | K/kopete Procura e substitui o texto dado nas celas. | Find and replace given text in cell(s). | K/kspread_commands A área de nome %1 xa existe. Quere reemprazala? | The named area '%1' already exists. Do you want to replace it? | K/kspread Eliminar ao usuario do guion de grupo: | Delete user from group script: | K/kfileshare A obter a base de dado de Magnatune.com | Downloading Magnatune.com Database | K/amarok Demo de lembranzas do KOrganizer | KOrganizer Reminder Daemon | K/korganizer Demo de lembranza de KOrganizer | KOrganizer Reminder Daemon | K/korganizer Pechar o demo de lembranzas do KOrganizer | Close KOrganizer Reminder Daemon | K/korganizer Mostrar o demo de lembranzas na bandexa do sistema | Show Reminder Daemon in the System Tray | K/korganizer Iniciar o demo de lembranzas no inicio | Start Reminder Daemon at Login | K/korganizer Modulo de descodificación para descodificar ficheiros wma | Decoding module to decode wma files | K/desktop_extragear-multimedia_k3b Evento da aplicazón | Application event | K/konversation Mostrar no arranque da &aplicazón | &Show at application startup | K/konversation Conectar no arranque da &aplicazón | Co&nnect on application start up | K/konversation Caracteres | Charset | K/kmail Disposistivo mesturador: | Mixer device: | K/kdetv Teléfone Bluetooth | Phone Bluetooth Device | K/desktop_extragear-pim_kdebluetooth controlador: executábel ou device@host[:porto] | driver : executable or device@host[:port] | K/kstars_indi Barra de ferramentas de Navegacion | Browser Toolbar | K/quanta Mudasr a Confianza no Propietario... | Change Owner Trust... | K/kleopatra <action>Volve a facer o último que se fixese</action>. | <action>Redos the last change</action>. | K/kaddressbook Muda o nível do volume | Changes volume level | K/kplayer Muda o nível do contraste | Changes contrast level | K/kplayer Muda o nível de brillo | Changes brightness level | K/kplayer Muda o nível de tonalidade | Changes hue level | K/kplayer Muda o nível de saturación | Changes saturation level | K/kplayer HotSync (sincronizar todas as alterancións) | HotSync (sync all changes) | K/kpilot Esquecer todos os cámbios feitos | Discards all changes made | K/konversation Medidor do nívle de sinal da canle | Channel signal level-meter | K/kenvy24gui <p>Escolla o grau de detalle a mostrar neste diagrama.</p> | <p>Choose what level of detail to show on the chart.</p> | K/kmymoney2 Transforma a apariencia de perspectiva dunha capa ou dunha selección | Transform the perspective appearance of a layer or a selection | K/krita Barra de Pestanas | Tab Bar | K/kspread Pestana <guilabel>Xeral</guilabel>: | <guilabel>General</guilabel> tab: | K/korganizer Pestana <guilabel>Xeral</guilabel> | <guilabel>General</guilabel> Tab | K/korganizer Pestana de <guilabel>Recorrencia</guilabel> | <guilabel>Recurrence</guilabel> Tab | K/korganizer Pestana de <guilabel>Asistentes</guilabel> | <guilabel>Attendees</guilabel> Tab | K/korganizer Pestana de <guilabel>Anexos</guilabel> | <guilabel>Attachments</guilabel> Tab | K/korganizer Pestana de detalles | Details tab | K/kaddressbook Pestana Miscelánea | Misc tab | K/kaddressbook A pestana <guilabel>Xeral</guilabel> | The <guilabel>General</guilabel> Tab | K/kaddressbook A pestana <guilabel>Contacto</guilabel> | The <guilabel>Contact</guilabel> Tab | K/kaddressbook <screeninfo>A pestana Xeral</screeninfo> | <screeninfo>The General tab</screeninfo> | K/akregator <phrase>A pestana Xeral</phrase> | <phrase>The General tab</phrase> | K/akregator <screeninfo>A pestana Arquivo</screeninfo> | <screeninfo>The Archive tab</screeninfo> | K/akregator <phrase>A pestana Arquivo</phrase> | <phrase>The Archive tab</phrase> | K/akregator <screeninfo>A pestana Aparencia</screeninfo> | <screeninfo>The Appearance tab</screeninfo> | K/akregator <phrase>A pestana Aparencia</phrase> | <phrase>The Appearance tab</phrase> | K/akregator <screeninfo>A pestana do Navegador</screeninfo> | <screeninfo>The Browser tab</screeninfo> | K/akregator <phrase>A pestana do Navegador</phrase> | <phrase>The Browser tab</phrase> | K/akregator <screeninfo>A pestana Avanzado</screeninfo> | <screeninfo>The Advanced tab</screeninfo> | K/akregator <phrase>A pestana Avanzado</phrase> | <phrase>The Advanced tab</phrase> | K/akregator A Pestana de Sinónimos | The Thesaurus Tab | K/thesaurus Mostrar a barra de pestanas | Show the tab bar | K/kspread Pestana de <guilabel>Libre/Ocupado</guilabel> | <guilabel>Free/Busy</guilabel> Tab | K/korganizer Pestana de configuración xeral | General Settings tab | K/kaddressbook Pestana de configuración criptográfica | Crypto Settings tab | K/kaddressbook Pestana de campos personalizados | Custom Fields Tab | K/kaddressbook Seleccione a pestana <guilabel>Estado</guilabel> | Select the <guilabel>Status</guilabel> tab | K/knode_using-morefeatures Pase á pestana <guilabel>Adicional</guilabel> | Change to the <guilabel>Additional</guilabel> tab | K/knode_using-morefeatures Aquí se describe a pestana de configuración <guilabel>Miscelánea</guilabel> | This describes the <guilabel>Misc</guilabel> settings tab | K/kaddressbook Pestana de control de acceso (só &imap;) | Access Control tab (&imap; only) | K/kmail_using-kmail <guimenu>Configuración</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Acochar a Barra de Pestanas</guimenuitem> | <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show/Hide Tab Bar</guimenuitem> | K/kspread_commands Mostrar botón de fechado de pestana ao pasar por riba | Show tab close button on hover | K/akregator Na pestana <guilabel>Asistentes</guilabel>, deberá facer o seguinte: | In the <guilabel>Attendees</guilabel> tab you should do the following: | K/korganizer <action>Abrir</action> o artigo actual nunha pestana dentro de &akregator; | <action>Open</action> the current article in a tab within &akregator; | K/akregator <shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Return</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Artigo</guimenu> <guimenuitem>Abrir en Pestana</guimenuitem> | <shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Return</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Article</guimenu> <guimenuitem>Open in Tab</guimenuitem> | K/akregator Captura da xanela de opcións coa pestana de cifrado aberta | A screen shot of the option dialog with encryption tab opened | K/kgpg Normalmente, móstrase a información seguinte nesta pestana: | Normally, the following pieces of information are shown in this tab: | K/kcontrol_blockdevices Limpa o contido de todas as xanelas | Clear the contents of all open tabs | K/konversation Mostrar as pestanas | Show tabs | K/kspread_configdialog Detalles de transferencia expansibles no canto de pestanas separadas | Expandable transfer details instead of separate tabs | K/kget Cambiar o contrasina... | Change Your Password... | K/kopete &Módens | &Modems | K/kppp Configuración dos módens | Modems Setup | K/kppp Número máximo de módens acadados. | Maximum number of modems reached. | K/kppp Calidade baixa (Modem, RDSI, internet lenta) | Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet) | K/krdc Número de columna | Row number | K/kspread Nota: O número de columnas ten preferencia. | Note: The number of rows takes precedence. | K/plasma_applet_grid Ata logo, Leandro Regueiro