-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Que orguio!!!
Estou a redactar a nova para colgar no GLUG baseándome no que escribiches en Galego. Se tal xa o chuzo eu! Saúdos e parabéns (grazas Leandro :P) a tod@s Miguel Branco escribiu: > A petición do vicepresidente, redactei un anuncio de constitución da > asociación Proxecto Trasno para difundir. Podedes remitir (ou remitirme as > direccións ás que facelo) dos GULs que consideredes?. Grazas > > Así mesmo engadín na wiki información sobre o mesmo e engadín o estatuto. > http://trasno.net/trasno:asociacion > > As traducións non son totalmente simétricas, o cal non é casual: > ..................................................................................................................................... > [Galego] > Celebrouse a asemblea fundacional da "Asociación Cultural para a > Galeguización > de Software Libre Proxecto Trasno" > > Logo dun período de valoración e redacción dos estatutos, o Proxecto Trasno > (www.trasno.net), que traballa dende o ano 2000 na localización de software > libre ao galego, avanzou na súa constitución como entidade legal. Reunidos en > Santiago de Compostela a día 17 de Outubro de 2009, acordouse a fundación da > "Asociación Cultural para a Galeguización de Software Libre Proxecto Trasno" > e > elixiuse a primeira directiva. A nova asociación pretende amparar técnica e > legalmente a toda a comunidade de localización galega. > > A misión fundamental da asociación será fomentar o galego no software libre, > realizar e promover a localización de software así como difundir o traballo > realizado, prestar servizos os que a comunidade de localizadores precise, e > formar a novos localizadores. Tamén, no campo terminolóxico, a asociación > pretende recompilar, elaborar e asentar un estándar coherente do galego nas > novas tecnoloxías. > > [Castelán] > Ha quedado constituida la "Asociación Proxecto Trasno" que amparará la > localización al Gallego > > Reunidos en Santiago de Compostela a día 17 de Octubre de 2009 se ha acordado > la fundación de la "Asociación Cultural para a Galeguización de Software > Libre Proxecto Trasno" y se ha procedido a la elección de su primera > directiva. La constitución de la asociación es el paso natural en la > evolución > del "Proxecto Trasno" (www.trasno.net) que dese el año 2000 trabaja para > coordinar los esfuerzos de localización de software libre al Gallego y a > iniciativa del cual se constituye. La asociación pretende amparar > técnicamente > y representar legalmente a toda la comunidad de localización gallega. > > Los objetivos fundamentales de la asociación serán el fomento de la lengua > gallega en el software libre, realizar y promover la localización de software > libre, difundir el trabajo realizado, prestar servicios al la comunidad de > localizadores y formar a nuevas personas en la actividad. Así mismo la > asociación pretende recopilar, elaborar y asentar un estándar coherente de > terminología en lengua gallega en el campo de las nuevas tecnologías. > ......................................................................................... > > saúdos > > - -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkrbmWcACgkQmLtmJqKk+bgHpwCfTkMda01P7PyrziVIQqpXb9ew P3YAnA25p+4FQNAYDkPFPC7T+tm4P11s =tDbS -----END PGP SIGNATURE-----