-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Que orguio!!!

Estou a redactar a nova para colgar no GLUG baseándome no que
escribiches en Galego. Se tal xa o chuzo eu!

Saúdos e parabéns (grazas Leandro :P) a tod@s

Miguel Branco escribiu:
> A petición do vicepresidente, redactei un anuncio de constitución da 
> asociación Proxecto Trasno para difundir. Podedes remitir (ou remitirme as 
> direccións ás que facelo) dos GULs que consideredes?. Grazas
> 
> Así mesmo engadín na wiki información sobre o mesmo e engadín o estatuto. 
> http://trasno.net/trasno:asociacion
> 
> As traducións non son totalmente simétricas, o cal non é casual:
> .....................................................................................................................................
> [Galego]
> Celebrouse a asemblea fundacional da "Asociación Cultural para a 
> Galeguización 
> de Software Libre Proxecto Trasno"
> 
> Logo dun período de valoración e redacción dos estatutos, o Proxecto Trasno 
> (www.trasno.net), que traballa dende o ano 2000 na localización de software 
> libre ao galego, avanzou na súa constitución como entidade legal. Reunidos en 
> Santiago de Compostela a día 17 de Outubro de 2009, acordouse a fundación da 
> "Asociación Cultural para a Galeguización de Software Libre Proxecto Trasno" 
> e 
> elixiuse a primeira directiva. A nova asociación pretende amparar técnica e 
> legalmente a toda a comunidade de localización galega. 
> 
> A misión fundamental da asociación será fomentar o galego no software libre, 
> realizar e promover a localización de software así como difundir o traballo 
> realizado, prestar servizos os que a comunidade de localizadores precise, e 
> formar a novos localizadores. Tamén, no campo terminolóxico, a asociación 
> pretende recompilar, elaborar e asentar un estándar coherente do galego nas 
> novas tecnoloxías. 
> 
> [Castelán]
> Ha quedado constituida la "Asociación Proxecto Trasno" que amparará la 
> localización al Gallego
> 
> Reunidos en Santiago de Compostela a día 17 de Octubre de 2009 se ha acordado 
> la fundación de la  "Asociación Cultural para a Galeguización de Software 
> Libre Proxecto Trasno" y se ha procedido a la elección de su primera 
> directiva. La constitución de la asociación es el paso natural en la 
> evolución 
> del "Proxecto Trasno" (www.trasno.net) que dese el año 2000 trabaja para 
> coordinar los esfuerzos de localización de software libre al Gallego y a 
> iniciativa del cual se constituye. La asociación pretende amparar 
> técnicamente 
> y representar legalmente a toda la comunidad de localización gallega.
> 
> Los objetivos fundamentales de la asociación serán el fomento de la lengua 
> gallega en el software libre, realizar y promover la localización de software 
> libre, difundir el trabajo realizado, prestar servicios al la comunidad de 
> localizadores y formar a nuevas personas en la actividad. Así mismo la 
> asociación pretende recopilar, elaborar y asentar un estándar coherente de 
> terminología en lengua gallega en el campo de las nuevas tecnologías. 
> .........................................................................................
> 
> saúdos
> 
> 


- --
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com         -     lis...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkrbmWcACgkQmLtmJqKk+bgHpwCfTkMda01P7PyrziVIQqpXb9ew
P3YAnA25p+4FQNAYDkPFPC7T+tm4P11s
=tDbS
-----END PGP SIGNATURE-----

Responderlle a