2010/3/4 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com> > >> Algunha idea de como traducir ReplayGain? > >> En castelán traduceno como "Repetición de ganancia" > > > > Eu traduciríao coma «Normalización do volume», «Axuste do volume», > > «Estandarización do volume» (isto se a frase é substantiva, senón > cambiaría os > > substantivos por verbos). > > > > http://en.wikipedia.org/wiki/Replay_Gain > > > > En resumo, analiza as pistas de son e adecúa o volume percibido. Ou iso > > entendín, vamos. > > Pois se non entendín mal ao mirar a Wikipedia é o nome dun estándar, > así que en principio non se traduciría. > > Aínda que é un estándar, este afecta a como traballa o proceso de «Normalización do volume» :
> -- > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. >