2010/3/4 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>

> >> Algunha idea de como traducir ReplayGain?
> >> En castelán traduceno como "Repetición de ganancia"
> >
> > Eu traduciríao coma «Normalización do volume», «Axuste do volume»,
> > «Estandarización do volume» (isto se a frase é substantiva, senón
> cambiaría os
> > substantivos por verbos).
> >
> > http://en.wikipedia.org/wiki/Replay_Gain
> >
> > En resumo, analiza as pistas de son e adecúa o volume percibido. Ou iso
> > entendín, vamos.
>
> Pois se non entendín mal ao mirar a Wikipedia é o nome dun estándar,
> así que en principio non se traduciría.
>
>
Aínda que é un estándar, este afecta a como traballa o proceso de
«Normalización do volume» :



> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>

Responderlle a