Na miña modesta opinión, este tipo de traducións deben ser feitas por xuristas e avaliadas pola administración. Polo menos a primeira parte :-)
2014-03-11 14:57 GMT+01:00 Asoc. de Usuarios de Software Libre de Melide < melisa.mel...@gmail.com>: > Ola boa tarde, > > agora mesmo non recordo se había algún traballo comezado para traducir as > novas licenzas CC, que está na súa versión 4.0. > > http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ > > O caso é que falando coa xente do SNL da USC, comentamos que estaría ben > poder dispoñer de ditas licenzas traducidas ao galego. Polo menos na súa > versión para humanos. > > En todo caso, se non houbera ningún voluntario, dende o SNL amosaron a súa > disposición para realizar dita tradución. > > Agardo as vosas respostas. > > -- > > Rafael Rodríguez > Presidente de MeLiSA > melisa.mel...@gmail.com > http://webmelisa.es > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://www.documentfoundation.org/foundation/members Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto