Na miña modesta opinión, este tipo de traducións deben ser feitas por
xuristas e avaliadas pola administración. Polo menos a primeira parte :-)


2014-03-11 14:57 GMT+01:00 Asoc. de Usuarios de Software Libre de Melide <
melisa.mel...@gmail.com>:

> Ola boa tarde,
>
> agora mesmo non recordo se había algún traballo comezado para traducir as
> novas licenzas CC, que está na súa versión 4.0.
>
> http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
>
> O caso é que falando coa xente do SNL da USC, comentamos que estaría ben
> poder dispoñer de ditas licenzas traducidas ao galego. Polo menos na súa
> versión para humanos.
>
> En todo caso, se non houbera ningún voluntario, dende o SNL amosaron a súa
> disposición para realizar dita tradución.
>
> Agardo as vosas respostas.
>
> --
>
> Rafael Rodríguez
> Presidente de MeLiSA
> melisa.mel...@gmail.com
> http://webmelisa.es
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>


-- 
Membro de «The Document Foundation Projects»
http://www.documentfoundation.org/foundation/members
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a