corrección de errata: o web publicarase arredor do día 12 de xullo :-)

2014-06-26 15:28 GMT+02:00 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:

> Pequeno informe de como vai o «Encontro ibérico de tradutores de Software
> Libre a linguas minorizadas»
> lema: Quérennos en soidade, terannos en común
>
> http://www.softcatala.org/wiki/Trobada_Iberica
>
>  an
>     Trobada iberica de traductors de software libre a luengas minorizadas
>     «Mos quieren en soledat, chuntos mos trobarán»
> ast
>     Alcuentru ibéricu de traductores de software llibre en llingües
> minorizaes
>     «Quiérennos en soledá, tendránnos en comuña»
> cat
>     Trobada ibèrica de traductors de programari lliure en llengües
> minoritzades
>     «En solitud ens volen, en comú ens hauran»
> eus
>     Hizkuntza gutxituen software libreko itzultzaileen iberiar biltzarra
>     «Bakardadean nahi gaituzte; elkarrekin arituko gara»
>
> A celebrar na primeira fin de semana, sábado e domingo 4 e 5, do mes de
> outubro, no CNTG (Santiago) https://cntg.xunta.es/web/cnt/home
>
> Detalles de interese xeral:
>
> Arredor do día 12 de xuño publicaremos o web da actividade en:
> http://eitsl.trasno.net
> Esta páxina vai ir aloxada en servidores de Tegnix, con cargo a GALPon e
> está a desenvolvela, en html5, o noso amigo Alberto Permuy de O Zulo (como
> colaboración deles e este encontro). Ao mesmo tempo disporemos dunha folla
> de rexistro/inscrición.
>
> Aceptaremos dous tipos de inscrición, para que nos entendamos imos
> chamalos:
>     Convidados: xente que se inscribe como «colaboradores» dos grupos
> participantes
>         Nota: no caso de Trasno, tanto os socios como os non socios, mais
> que participades nos diferentes proxectos de tradución.
>     Asistentes: calquera persoa que teña interese en asistir (como
> oíntes/espectadores) dos debates.
>
> A organización (léase A.C. Proxecto Tasno) pagará:
>     Unha habitación dobre de hotel por grupo asistente
>     As comidas e a cea dos «convidados»
>
> Grazas a GALPon, temos tamén un fondo para unha bolsa, coa que poderemos
> pagar (ou axudar) algúns cuartos de hotel para os (trasnegos ou socios) que
> teñades dificultades (solicitárllelo a secreta...@trasno.net)
>
> Solicitamos de todos vos ideas/suxestións sobre as mesas de traballo.
> Cantas máis recibamos mellor poderemos organizalo todo.
>
>
> --
> Membro de «The Document Foundation Projects»
> http://www.documentfoundation.org/foundation/members
> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
> http://galpon.org
> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>



-- 
Membro de «The Document Foundation Projects»
http://www.documentfoundation.org/foundation/members
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a