en. tethered modem Entre as solucións hai de todo entre os distintos idiomas da nosa contorna, o que indica a inestabilidade do termo, desde o clásico autismo do portugués (tethering) ao que a min me parece máis aproximado do francés (modem afiliado). O do castelań de "anclaje de red" non o entendo ou paréceme moi distante do concepto. Tamén me parece aceptable o italiano "incatenamento"
Propoño tethering → compartir (conexión) tethered modem → modem compartido (modem de ponte) Outras - conexión sindicada e modem de ponte En galego o único que se veu usando ata agora é tamén directamente o anglicismo. _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto