... aquelo que non é visíbel ... ou se di «visualizar en forma de onda» ou ver a gráfica da onda»
O 26 febreiro 2016 12:11, Marcos Lans <marcoslansga...@gmail.com> escribiu: > > > On 26/02/16 11:44, Miguel Bouzada wrote: > > non será ... vista de ... > > lembrade que visualizar é outra cousa :) > > > > A 3ª acepción de visualizar coido que acáelle ben ao concepto: > > -Representar con imaxes, darlle forma visible a. > > > O 22 febreiro 2016 22:12, Manuel X. Lemos <mxle...@openmailbox.org > > <mailto:mxle...@openmailbox.org>> escribiu: > > > > > > Voume quedar coa suxestión de Antón, paréceme moi axeitada. Grazas a > > todos :-) > > > > > > > > O 22/02/16 21:43, Antón Méixome wrote: > >> > >> > >> O 22 febreiro 2016 21:07, Marcos Lans <marcoslansga...@gmail.com > >> <mailto:marcoslansga...@gmail.com>> escribiu: > >> > >> > >> Podería acurtarse como: Novo reprodutor con visualización de > >> ondas. > >> > >> > >> > >> Ou Novo reprodutor con gráficas de ondas > >> > >> > >> > >> Saúdos > >> > >> On 22/02/16 18:15, Manuel X. Lemos wrote: > >> > Atopei este termo nunha cadea que estou a traducir do > aplicativo > >> > Telegram. Aparece na seguinte frase: «New Voice Messages. > >> Waveform > >> > visualizations, brand new player». Máis información do > contexto: > >> > https://telegram.org/blog/voice-2-secret-3 > >> > > >> > Non sei moi ben como traducir este termo, "visualizacións > >> con (en) forma > >> > de onda" non me acaba de convencer, algunha suxestión? > >> > _______________________________________________ > >> > proxecto mailing list > >> > proxecto@trasno.net <mailto:proxecto@trasno.net> > >> > http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto > >> > > >> _______________________________________________ > >> proxecto mailing list > >> proxecto@trasno.net <mailto:proxecto@trasno.net> > >> http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto > >> > >> > >> > >> > >> _______________________________________________ > >> proxecto mailing list > >> proxecto@trasno.net <mailto:proxecto@trasno.net> > >> http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto > > > > > > _______________________________________________ > > proxecto mailing list > > proxecto@trasno.net <mailto:proxecto@trasno.net> > > http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto > > > > > > > > > > -- > > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > > http://galpon.org > > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net > > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > > > > > > _______________________________________________ > > proxecto mailing list > > proxecto@trasno.net > > http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto > > > _______________________________________________ > proxecto mailing list > proxecto@trasno.net > http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto > -- Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
_______________________________________________ proxecto mailing list proxecto@trasno.net http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto