Olá Pessoal,
No contínuo desenvolvimento do JeguePanel estamos trabalhando duro para
lançar a versão 2.0 no início de novembro.
Um dos esforços é a tradução de toda a interface, manuais e site para o
inglês. Queremos que o JeguePanel seja conhecido internacionalmente e
para isso, infelizmente, temos que derrubar a barreira do idioma.
Alguns voluntários estão ajudando nesse processo, entretanto terminamos
esbarrando em uma situação fora do comum e é por isso que estou
escrevendo para esta lista buscando ajuda.
Um dos links da home page do projeto (http://www.jeguepanel.net) é sobre
a contratação dos nossos serviços de instalação e configuração do
JeguePanel. Nesse link qualquer pessoa pode nos contratar e para tanto
deve aceitar os termos de um pequeno contrato de prestação de serviços,
onde descrevemos as obrigações e deveres das partes envolvidas.
É exatamente na tradução das três páginas deste contrato que estamos
"empacados", pois traduzir texto técnico é uma coisa, mas traduzir texto
jurídico, por mais básico que seja, não.
Dito isso pergunto: alguém que se habilite a fazer a tradução deste
modelo de contrato de 3 páginas do português para o inglês.?
Saudações Livres,
Anahuac
P.S. - Se houver alguém interessado em ajuda na tradução dos manuais,
porvafor não se faça de rogado e entre em contato :-)
--
Projeto JeguePanel
http://www.jeguepanel.net
_______________________________________________
PSL-Brasil mailing list
PSL-Brasil@listas.softwarelivre.org
http://listas.softwarelivre.org/mailman/listinfo/psl-brasil
Regras da lista:
http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/PSLBrasil/RegrasDaListaPSLBrasil