At the risk of becoming repetitious, this is the kind of "business case" that 
Unglue.it is aiming at:

http://www.teleread.com/tag/unglue-it/ - see the comments on these threads for 
some back-and-forth about paying for books for yourself, for the world, for 
specific groups of users... translation comes up, as does the need to create 
techie manuals for various audiences...

From: Mike Dupont [mailto:[email protected]]
Sent: 13 September 2012 16:28
To: ProjectParadigm-ICT-Program
Cc: Denny Vrandečić; [email protected]; semantic-web
Subject: Re: Deserted Island Sem Web reading list

I agree,
we need such a package for kosovo/albania. We need to deliver the resources in 
an offline format. they need to be open so that they can be translated. No 
company will ever pay to translate to Albanian, there is no market.

mike
On Thu, Sep 13, 2012 at 5:17 PM, ProjectParadigm-ICT-Program 
<[email protected]<mailto:[email protected]>> wrote:
The deserted island (in the global IT infrastructure) is the metaphor for 
exactly a place for which "access to internet AND academic publications in a 
library AND science journals in a library AND off-the-shelf paperbacks via 
online vendors" does not apply.

And unfortunately the poor souls in exactly such a predicament cannot get a 
raft to leave.

This is the fate of billions of people around the world in terms of the 
available IT infrastructure to them.



--
James Michael DuPont
Member of Free Libre Open Source Software Kosova http://flossk.org
Saving wikipedia(tm) articles from deletion http://SpeedyDeletion.wikia.com
Contributor FOSM, the CC-BY-SA map of the world http://fosm.org
Mozilla Rep https://reps.mozilla.org/u/h4ck3rm1k3

Reply via email to