Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: update_po produces inconsistent results https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=678186 Summary: update_po produces inconsistent results Product: Publican Version: 2.5 Platform: Unspecified OS/Version: Unspecified Status: NEW Severity: unspecified Priority: unspecified Component: publican AssignedTo: [email protected] ReportedBy: [email protected] QAContact: [email protected] CC: [email protected], [email protected] Classification: Other Created attachment 479256 --> https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=479256 example XML file Description of problem: Publican sometimes includes lines in msgid entries in PO files that contain nothing but two sets of quote marks. This happens when the corresponding XML file includes a <screen> element with a carriage return before the closing tag. For example: <screen> rhnpush --server=http://localhost/APP -c 'rhel-5.3-beta' -d /var/satellite/custom-distro/rhel-i386-server-5.3-beta/Server/ </screen> is represented in the PO file as: #. Tag: screen #, no-c-format msgid "\n" "rhnpush --server=http://localhost/APP -c 'rhel-5.3-beta' -d /var/satellite/custom-distro/rhel-i386-server-5.3-beta/Server/\n" "" msgstr "" If Publican updates a PO file with an msgid that matches except for the extra line, Publican doesn't add this line. For example, update_po does not change this entry: #. Tag: screen #, no-c-format msgid "\n" "rhnpush --server=http://localhost/APP -c 'rhel-5.3-beta' -d /var/satellite/custom-distro/rhel-i386-server-5.3-beta/Server/\n" msgstr "" We have examples of books where PO files lack these lines for reasons that are unclear. These lines aren't a problem in themselves, but Publican also counts each of these lines as a word when you run publican lang_stats -- which means that the word count for different languages might be different. This doesn't impact on translation directly, but can make life interesting for anyone managing a translation project; the word counts that lang_stats produces serve as a crude but handy checksum to make sure that all members of a translation team are working on up-to-date PO files. When different languages report different word counts, it's not immediately obvious that everyone's translating the same thing :) Version-Release number of selected component (if applicable): 2.5-1 How reproducible: 100% Steps to Reproduce: 1. generate a PO file from an XML file that includes a <screen> element with its closing tag on a new line 2. run lang_stats on the target language and note the result 3. edit the PO file to remove any lines in msgid entries that consist only of '""' 4. run lang_stats on the target language and note the result 5. run publican update_po to refresh the PO file 6. open the PO file to note that the '""' lines are not restored 7. run lang_stats on the PO file yet again and note the result Actual results: results in steps 4 and 7 are the same, but differ from result in step 2 Expected results: same results in steps 2, 4, and 7 Additional info: -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. _______________________________________________ publican-list mailing list [email protected] https://www.redhat.com/mailman/listinfo/publican-list Wiki: https://fedorahosted.org/publican
