On 17 Jul 2005 18:32:28 -0700, "Raymond Hettinger" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>[George Sakkis] >> It's only obvious in the sense that _after_ you see this idiom, you can go >> back to the docs and >> realize it's not doing something special; OTOH if you haven't seen it, it's >> not at all the obvious >> solution to "how do I get the first 256 characters". So IMO it should be >> mentioned, given that >> string.translate often operates on the identity table. I think a single >> sentence is adequate for the >> reference docs. > >For Py2.5, I've accepted a feature request to allow string.translate's >first argument to be None and then run as if an identity string had >been provided. > My news service has been timing out on postings, but I had a couple that made reference to that ;-) Maybe this post will get through. Regards, Bengt Richter -- http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list