Ahoj, gettext je standard. Zkus se podívat na tyto odkazy - pokud neděláš web, tak si ty webové věci od toho odmysli :)
- https://docs.djangoproject.com/en/2.0/topics/i18n/ - https://docs.djangoproject.com/en/2.0/topics/i18n/translation/ - http://babel.pocoo.org/en/latest/ Pokud používáš nějaký framework (webový, qt, gtk, ...), najdi si dokumentaci o internacionalizaci (i18n) k němu :) Obecně chceš soubor a ne databázi, protože soubor budeš mít normálně v gitu, kolegové posílat pull requesty na to apod. S formátem gettextu umí pracovat hromada nástrojů, včetně statické analýzy kódu pro vyhledávání nepřeložených řetězců, výpočet translation coverage... PM Dne 23. listopadu 2017 0:32 Ctibor.Plasek <ctibor.pla...@seznam.cz> napsal(a): > Ahoj. > Přemýšlím nad následujícím problémem - jak jednoduše vytvořit vícejazyčnou > verzi programu. > Vytvořit databázi, nebo textové soubory? Jakým nejlepším způsobem říct > programu, že pokud je zapnutá volba "česky"¨ > tak že první v menu bude "Soubor", když anglicky tak že to bude "File" atd. > Určitě jste už tyto problémy řešili, tak jsem se chtěl zeptat, co a jakým > způsobem je nejvýhodnější (i pro event. další rozšíření překladů) > > Díky za rady > > _______________________________________________ > Python mailing list > python@py.cz > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python > > Visit: http://www.py.cz > >
_______________________________________________ Python mailing list python@py.cz http://www.py.cz/mailman/listinfo/python Visit: http://www.py.cz