Bonjour Pierre,

Tout d'abord merci pour cette lecture attentive. Mes réponses dans le
texte :

Le 12/10/2016 à 16:50, Pierre Choffardet a écrit :
> Bonjour,
> 
> Une petite proposition :
> 
> Lorsque l'on sélectionne une ligne d'un tableau, on a les options :
> 
> Insérer lignes en dessous
> 
> insérer lignes au dessus
> 
> lignes...
> 
> Je verrai plutôt :
> 
> "Insérer ligne en dessous" (sans le pluriel) ou "insérer une ligne en
> dessous"
> 
> Pareil pour au dessus

En effet la commande n'insère qu'une seule ligne, cependant l'anglais
est au pluriel et nous devons coller au plus près de l'original.

> 
> Je mettrai aussi en cohérence les deux locutions (au-dessous et
> au-dessus ou en dessous et en dessus)

La différence est volontaire car sinon les 2 commandes ne diffèrent que
d'une seule lettre et en plus il est alors compliqué de choisir la
lettre pour le raccourci. Mais il est vrai que "au-dessous" serait plus
correct. Mais si quelqu'un a une suggestion à faire je suis preneur.
> 
> faites votre choix :
> http://www.languefrancaise.net/forum/viewtopic.php?id=2340
> 
> pour ligne, je mettrais "insérer des lignes..." ou "Insérer lignes" (il
> ne m'a pas paru évident que c'était ici qu'on insérait plusieurs lignes)
> 
> On a également :
> 
> "Insérer colonnes de gauche" et "insérer colonnes de droite". je dirai
> plutôt :
> 
> "Insérer colonne à gauche" et "insérer colonne à droite"

Corrigé, en gardant le pluriel de l'anglais.

> 
> et "Insérer des colonnes..." pour la troisième option

L'anglais dit juste "Columns..." (idem pour Lignes...)

Bonne journée

JBF


-- 
Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents.
Disclaimer: my Internet Provider being located in France, each of our
exchanges over Internet will be scanned by French spying services.

-- 
Envoyez un mail à qa+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous 
désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à 
http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne 
pourront pas être supprimés

Répondre à