On 28.04.2017 22:36, Eric Blake wrote: > On 04/28/2017 03:09 PM, Max Reitz wrote: >> On 28.04.2017 21:59, Eric Blake wrote: >>> On 04/28/2017 02:46 PM, Max Reitz wrote: >>>> On 27.04.2017 03:46, Eric Blake wrote: >>>>> For the 'alloc' command, accepting an offset in bytes but a length >>>>> in sectors, and reporting output in sectors, is confusing. Do >>>>> everything in bytes, and adjust the expected output accordingly. >>>>> >>>>> Signed-off-by: Eric Blake <ebl...@redhat.com> >>>>> Reviewed-by: Philippe Mathieu-Daudé <f4...@amsat.org> >>>>> >>> >>>>> } >>>>> + if (!QEMU_IS_ALIGNED(bytes, BDRV_SECTOR_SIZE)) { >>>>> + printf("bytes %" PRId64 " is not sector aligned\n", >>>> >>>> This isn't real English. :-) >>> >>> But, it's just copy-and-paste from the other instances you just reviewed >>> in 6/17! [Translation - if I change this one, I also get to redo that one] >> >> No, those are "offset" and "count" -- all singular. "bytes" is plural. ;-) > > Then an obvious solution: s/bytes/count/ in the parameter name :) > > But I still get to redo those, to add the '-' in 'sector-aligned'.
Oh, right! Didn't even notice. Well, in real languages stuff like that would have to be joined into a single word anyway. >>> Which of these various alternatives (if any) looks better: >>> >>> bytes=511 is not sector-aligned >>> 511 is not a sector-aligned value for 'bytes' >>> requested 'bytes' of 511 is not sector-aligned >>> alignment error: 511 bytes is not sector-aligned >>> 'bytes' must be sector-aligned: 511 >>> your clever entry here... >> >> How about "byte count" instead of "bytes" or "bytes value", if really >> want to have the exact spelling in there? >> >> For your entries above: (1) and (2) work for me (I like (2) a bit >> better), (3) doesn't sound like real English either, and it should be >> s/is/are/ in (4) (but it still sounds off with that change). (5) I >> mostly dislike because I dislike error message of the form "This should >> be X: $foo", I like "$foo is not X" better. > > Maybe this variation of (3) solves the singular/plural disconnect: > > request of 511 for 'bytes' is not sector-aligned > > which makes it obvious that the "request of 511" (singular) and not the > parameter name (whether singular 'count' or plural 'bytes') is the > subject. But it's a bit wordier than (2). So it looks like (2) may be > a winner in all the situations. But I also think you convinced me to > rename the command parameter; in my next spin, the help text will read: > > alloc offset [count] -- checks if offset is allocated in the file > > which starts to be non-trivial enough to drop R-b that you were willing > to give for just an error message wording change. Well, reviewing the change will be simple enough, so it doesn't really matter to me. :-) (I'm still a bit upset why you think that the average qemu-io user cannot make the connection between "byte count" and a parameter named "bytes". Because I am the average qemu-io user. Huff!) Max
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature