Hi Dave,

Yes, I often keep in my mind google tools which are relatively interesting in 
many cases.
But it this case, I need a human translations for the following reasons :
- I can't handle a translation of "Debugger" traducted in French as "Programme 
de mise au point" where we usually use a
modified english term named "Debuggeur" for example.
- I'm not in hurry and I know that there is here persons who are native from 
Spain, Italy, Germany, and a lot much
more...
- If I haven't this translations I will let my french version ? No, it's a 
joke, I will let the english one.

But you're fully right as "and" word is very well traducted by Google too !!! 
;-) I think I'm very tiring very early
this morning...
So for everyone who help me you may not answer to translation of this very 
simple word.

Thanks Dave,

Jimmy.

-----Message d'origine-----
De : [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] De la part de Dave Walker
Envoyé : vendredi 5 octobre 2007 10:08
À : [EMAIL PROTECTED]
Objet : Re: [Ql-Users] Need few translations.

Jimmy,

You could try using the language translation tools on Google for this?
Seemed to give sensible answers from what I could see on a quick try.

Dave


-----Original Message-----
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
Sent: 05 October 2007 01:29
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: [Ql-Users] Need few translations.

Hi all,

Please, I need translations of few words in German :
"Debugger"
"and"
"Disk change"
"Full Screen (DirectDraw only)" 

In Italian :
"Debugger"
"and"

In Spanish :
"Debugger"

Thanks for your help,

Jimmy.

_______________________________________________
QL-Users Mailing List
http://www.q-v-d.demon.co.uk/smsqe.htm

_______________________________________________
QL-Users Mailing List
http://www.q-v-d.demon.co.uk/smsqe.htm

_______________________________________________
QL-Users Mailing List
http://www.q-v-d.demon.co.uk/smsqe.htm

Reply via email to