Hi Dave, Yes, I often keep in my mind google tools which are relatively interesting in many cases. But it this case, I need a human translations for the following reasons : - I can't handle a translation of "Debugger" traducted in French as "Programme de mise au point" where we usually use a modified english term named "Debuggeur" for example. - I'm not in hurry and I know that there is here persons who are native from Spain, Italy, Germany, and a lot much more... - If I haven't this translations I will let my french version ? No, it's a joke, I will let the english one.
But you're fully right as "and" word is very well traducted by Google too !!! ;-) I think I'm very tiring very early this morning... So for everyone who help me you may not answer to translation of this very simple word. Thanks Dave, Jimmy. -----Message d'origine----- De : [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] De la part de Dave Walker Envoyé : vendredi 5 octobre 2007 10:08 À : [EMAIL PROTECTED] Objet : Re: [Ql-Users] Need few translations. Jimmy, You could try using the language translation tools on Google for this? Seemed to give sensible answers from what I could see on a quick try. Dave -----Original Message----- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of [EMAIL PROTECTED] Sent: 05 October 2007 01:29 To: [EMAIL PROTECTED] Subject: [Ql-Users] Need few translations. Hi all, Please, I need translations of few words in German : "Debugger" "and" "Disk change" "Full Screen (DirectDraw only)" In Italian : "Debugger" "and" In Spanish : "Debugger" Thanks for your help, Jimmy. _______________________________________________ QL-Users Mailing List http://www.q-v-d.demon.co.uk/smsqe.htm _______________________________________________ QL-Users Mailing List http://www.q-v-d.demon.co.uk/smsqe.htm _______________________________________________ QL-Users Mailing List http://www.q-v-d.demon.co.uk/smsqe.htm