Ça m'intéresse de voir comment tu fais. Je fais un peu la même chose avec
https://phraseapp.com/ mais j'ai eu des problème avec leur outil javascript.


Le 13 mai 2014 08:11, philippe lachaise <philippe.lacha...@gmail.com> a
écrit :

> Bonjour,
>
> Je ne sais pas si je vais répondre en plein dans le sujet mais voilà :
>
> J'avais commencé et pas mal avancé un outil d'aide à la traduction I18n
> inline.
>
> Le principe :
>
> 1) un mode "translation" (distinct de development et production) génère le
> HTML avec des attributs data contenant les traductions.
>
> 2) Une interface JS permet de traduire in-place chaque élément d'UI
>
> 3) Les traductions sont enregistrées dans les YAML (config/locales)
> correspondants de l'instance qui tourne.
>
>
> Utilisation : l'instance de traduction de l'app étant en ligne, les
> traducteurs peuvent travailler directement dessus.
> Cette instance correspond à une branche "translation" du projet (interface
> git avec l'appli ?) et on peut récupérer le travail des traducteurs pas un
> simple merge.
>
> Bref, j'avais dégrossi (la partie 1 est codée, en mix-in haml), si ça
> interesse quelqu'un je peux le ressortir :-)
>
>
>
> 2014-05-13 13:49 GMT+02:00 Guirec Corbel <guirec.cor...@gmail.com>:
>
> Salut,
>>
>> Je suis en train de développer un outil. Vous pouvez voir une courte demo
>> dans cette video :
>> https://www.youtube.com/watch?v=Iw5D98nGd8o&feature=youtu.be.
>>
>> Le projet s'appel [Babel](https://github.com/GCorbel/babel), comme la
>> tour. Le principe est simple, j'utilise
>> https://github.com/GCorbel/frontendeditor qui permet de remplacer une
>> zone par un champs d'édition et, lorsque l'on clique sur un bouton, une
>> requête HTTP est envoyée. Vous pouvez voir une démo fonctionnel ici :
>> https://github.com/GCorbel/frontendeditor/blob/master/test/dummy/public/index.html
>> .
>>
>> J'ai ensuite réécrit la fonction `translate` de I18n pour que
>>
>>    <%= t('blabla') %>
>>
>> Devienne
>>
>>   <div class="editable-long-text" data-attribute="translation" 
>> data-id="blabla" data-object="translations" data-prefix="/babel">
>>
>>     My Value
>>
>>
>>   </div>
>>
>> J'ai ensuite fait un controller qui permet, premièrement, d'enregistrer 
>> temporairement la traduction, et deuxièmement, de l'enregistrer dans le 
>> fichier.
>>
>>
>> Pour ajouter CKeditor, j'utilise 
>> https://github.com/GCorbel/frontendeditor_ckeditor.
>>
>>
>> L'outil permet facilement d'éditer le contenu d'une page. Faire un mini cms 
>> devient facile. Il suffirait de faire quelque chose du genre `<%= 
>> t(page.code) %>`. En plus, l'outil support l'interpolation comme I18n.
>>
>>
>>
>>
>> J'ai oublié de faire mon commit ce matin mais j'aurais probablement besoin 
>> d'un refactoring. Je vous mettrais au courant quand ça serait prêt. J'ai pas 
>> encore eu le temps de faire une doc.
>>
>>
>> Qu'en pensez vous?
>>
>>
>> Bye,
>>
>> Guirec.
>>
>>
>>
>> Le 10 mai 2014 16:27, Sylvain Abélard <sylvain.abel...@gmail.com> a
>> écrit :
>>
>> Je suis un grand fan de GetText :)
>>>
>>>
>>> On Tuesday, May 6, 2014 6:59:46 PM UTC+2, Guirec Corbel wrote:
>>>>
>>>> Bonjour les amis,
>>>>
>>>>
>>>> Je suis en train de travailler sur https://github.com/
>>>> GCorbel/frontendeditor et https://github.com/GCorbel/
>>>> frontendeditor_ckeditor. Le premier projet permet de créer une zone
>>>> d'édition dans une page avec un éditeur inline et un bouton save qui envoie
>>>> une requête ajax pour sauvegarder les changements. Le second est simplement
>>>> l'intégration de l'outil avec ckeditor.
>>>>
>>>> J'ai eu l'idée d'intégrer l'outil pour faire des traductions. Pour
>>>> cela, je cherche une gem qui s'occupe des traductions et qui peut
>>>> enregistrer des clés. Évidement, je connais I18n. Le problème c'est qu'il
>>>> ne permet pas de sauvegarder des associations. Il y a redis-i18n qui permet
>>>> de le faire mais la gem ne semble pas être entretenue depuis 9 mois.
>>>>
>>>> Il y a t'il de meilleurs alternatives?
>>>>
>>>> Bye,
>>>> Guirec.
>>>>
>>>  --
>>> --
>>> Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe "Railsfrance"
>>> de Google Groups.
>>> Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse
>>> railsfrance@googlegroups.com
>>> Pour résilier votre abonnement envoyez un e-mail à l'adresse
>>> railsfrance-unsubscr...@googlegroups.com
>>> ---
>>> Vous recevez ce message, car vous êtes abonné au groupe Google Groupes
>>> "Railsfrance".
>>> Pour vous désabonner de ce groupe et ne plus recevoir d'e-mails le
>>> concernant, envoyez un e-mail à l'adresse
>>> railsfrance+unsubscr...@googlegroups.com.
>>> Pour obtenir davantage d'options, consultez la page
>>> https://groups.google.com/d/optout.
>>>
>>
>>  --
>> --
>> Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe "Railsfrance"
>> de Google Groups.
>> Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse
>> railsfrance@googlegroups.com
>> Pour résilier votre abonnement envoyez un e-mail à l'adresse
>> railsfrance-unsubscr...@googlegroups.com
>> ---
>> Vous recevez ce message, car vous êtes abonné au groupe Google Groupes
>> "Railsfrance".
>> Pour vous désabonner de ce groupe et ne plus recevoir d'e-mails le
>> concernant, envoyez un e-mail à l'adresse
>> railsfrance+unsubscr...@googlegroups.com.
>> Pour obtenir davantage d'options, consultez la page
>> https://groups.google.com/d/optout.
>>
>
>  --
> --
> Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe "Railsfrance" de
> Google Groups.
> Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse
> railsfrance@googlegroups.com
> Pour résilier votre abonnement envoyez un e-mail à l'adresse
> railsfrance-unsubscr...@googlegroups.com
> ---
> Vous recevez ce message, car vous êtes abonné au groupe Google Groupes
> "Railsfrance".
> Pour vous désabonner de ce groupe et ne plus recevoir d'e-mails le
> concernant, envoyez un e-mail à l'adresse
> railsfrance+unsubscr...@googlegroups.com.
> Pour obtenir davantage d'options, consultez la page
> https://groups.google.com/d/optout.
>

-- 
-- 
Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe "Railsfrance" de 
Google Groups.
Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse 
railsfrance@googlegroups.com
Pour résilier votre abonnement envoyez un e-mail à l'adresse 
railsfrance-unsubscr...@googlegroups.com
--- 
Vous recevez ce message, car vous êtes abonné au groupe Google Groupes 
Railsfrance.
Pour vous désabonner de ce groupe et ne plus recevoir d'e-mails le concernant, 
envoyez un e-mail à l'adresse railsfrance+unsubscr...@googlegroups.com.
Pour plus d'options, visitez le site https://groups.google.com/d/optout .

Reply via email to