Author: post Date: 2011-12-29 21:08:16 +0100 (Thu, 29 Dec 2011) New Revision: 4079
Modified: trunk/po/da.po Log: Update danish translation Modified: trunk/po/da.po =================================================================== --- trunk/po/da.po 2011-12-29 19:48:10 UTC (rev 4078) +++ trunk/po/da.po 2011-12-29 20:08:16 UTC (rev 4079) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: Rawstudio 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-29 20:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-27 23:22+0100\n" -"Last-Translator: Anders Kvist <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-29 21:07+0100\n" +"Last-Translator: Klaus Post <[email protected]>\n" "Language-Team: Rawstudio development <[email protected]>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,14 +24,13 @@ #: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:364 msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Fravælg" #: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:570 msgid "Error updating lensfun database" msgstr "Fejl ved opdatering af LensFun database" #: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:572 -#, fuzzy msgid "LensFun database updated" msgstr "LensFun database opdateret" @@ -51,7 +50,8 @@ msgid "Focal" msgstr "Fokallængde" -#: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:670 librawstudio/rs-lens-db-editor.c:1049 +#: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:670 +#: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:1049 #: src/rs-actions.c:1539 msgid "Aperture" msgstr "Blænde" @@ -70,7 +70,7 @@ #: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:687 msgid "Defish" -msgstr "" +msgstr "Fjern Fiskeøje" #: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:725 msgid "Update lensfun database" @@ -129,7 +129,6 @@ msgstr "Korrigér denne linse" #: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:1083 -#, fuzzy msgid "Enable Defish" msgstr "Korrigér denne linse" @@ -229,7 +228,7 @@ #: librawstudio/rs-metadata.c:553 #, c-format msgid "%+.1fEV " -msgstr "" +msgstr "%+.1fEV " #: librawstudio/rs-metadata.c:555 #, c-format @@ -262,12 +261,14 @@ msgid "Satur" msgstr "Farve" -#: librawstudio/rs-settings.c:86 src/rs-actions.c:465 +#: librawstudio/rs-settings.c:86 +#: src/rs-actions.c:465 msgid "Saturation" msgstr "Farvemætning" #. @TRANSLATORS: You cannot use more than 5 characters for "Hue" -#: librawstudio/rs-settings.c:92 src/rs-actions.c:466 +#: librawstudio/rs-settings.c:92 +#: src/rs-actions.c:466 msgid "Hue" msgstr "Tone" @@ -280,25 +281,30 @@ msgid "Contr" msgstr "Kontr" -#: librawstudio/rs-settings.c:98 src/rs-actions.c:467 +#: librawstudio/rs-settings.c:98 +#: src/rs-actions.c:467 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. @TRANSLATORS: "Temp" is short version of "Temperature". You cannot use more than 5 characters for this! -#: librawstudio/rs-settings.c:104 librawstudio/rs-settings.c:116 +#: librawstudio/rs-settings.c:104 +#: librawstudio/rs-settings.c:116 msgid "Temp" msgstr "Temp" -#: librawstudio/rs-settings.c:104 librawstudio/rs-settings.c:116 +#: librawstudio/rs-settings.c:104 +#: librawstudio/rs-settings.c:116 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #. @TRANSLATORS: You cannot use more than 5 characters for "Tint" -#: librawstudio/rs-settings.c:110 librawstudio/rs-settings.c:122 +#: librawstudio/rs-settings.c:110 +#: librawstudio/rs-settings.c:122 msgid "Tint" msgstr "Nuanc" -#: librawstudio/rs-settings.c:110 librawstudio/rs-settings.c:122 +#: librawstudio/rs-settings.c:110 +#: librawstudio/rs-settings.c:122 msgid "Tint Shift" msgstr "Grønstikforskydning" @@ -430,12 +436,8 @@ msgstr "Fejl modtaget fra Facebook" #: plugins/output-facebook/output-facebook.c:329 -msgid "" -"Rawstudio needs to be authenticated before it will be able to upload photos " -"to your Facebook account." -msgstr "" -"Rawstudio skal autentificeres før du vil være i stand til at lægge billeder " -"ind på din Facebook-konto." +msgid "Rawstudio needs to be authenticated before it will be able to upload photos to your Facebook account." +msgstr "Rawstudio skal autentificeres før du vil være i stand til at lægge billeder ind på din Facebook-konto." #: plugins/output-facebook/output-facebook.c:471 #: plugins/output-picasa/output-picasa.c:366 @@ -480,48 +482,31 @@ msgstr "Vi har modtaget en fejl i autentificeringen af dif. Prøv igen." #: plugins/output-flickr/output-flickr.c:306 -msgid "" -"Rawstudio were not able to upload the photo cause the authentication has " -"been revoked. Please re-authenticate Rawstudio to upload to Flickr." -msgstr "" -"Rawstudio kunne ikke lægge billeder op på Flickr, fordi godkendelsen er " -"udløbet. Du skal autentificere Rawstudio igen for at lægge billeder på Flickr" +msgid "Rawstudio were not able to upload the photo cause the authentication has been revoked. Please re-authenticate Rawstudio to upload to Flickr." +msgstr "Rawstudio kunne ikke lægge billeder op på Flickr, fordi godkendelsen er udløbet. Du skal autentificere Rawstudio igen for at lægge billeder på Flickr" #: plugins/output-flickr/output-flickr.c:309 -msgid "" -"It seems like rawstudio lost its authentication to upload to your account, " -"please re-authenticate." -msgstr "" -"Rawstudio kunne ikke lægge billeder op på Flickr, fordi godkendelsen er " -"trukket tilbage. Du skal autentificere Rawstudio igen for at lægge billeder " -"på Flickr" +msgid "It seems like rawstudio lost its authentication to upload to your account, please re-authenticate." +msgstr "Rawstudio kunne ikke lægge billeder op på Flickr, fordi godkendelsen er trukket tilbage. Du skal autentificere Rawstudio igen for at lægge billeder på Flickr" #: plugins/output-flickr/output-flickr.c:313 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"<b>Note: This error isn't catched by Rawstudio. Please let us know that you " -"found it and how to reproduce it so we can make a more useful errormessage. " -"Thanks!</b>" +"<b>Note: This error isn't catched by Rawstudio. Please let us know that you found it and how to reproduce it so we can make a more useful errormessage. Thanks!</b>" msgstr "" "%s\n" "\n" -"<b>Note: This error isn't catched by Rawstudio. Please let us know that you " -"found it and how to reproduce it so we can make a more useful errormessage. " -"Thanks!</b>" +"<b>Note: This error isn't catched by Rawstudio. Please let us know that you found it and how to reproduce it so we can make a more useful errormessage. Thanks!</b>" #: plugins/output-flickr/output-flickr.c:315 msgid "Flickr error" msgstr "Fejl ved Flickr" #: plugins/output-flickr/output-flickr.c:374 -msgid "" -"Rawstudio needs to be authenticated before it will be able to upload photos " -"to your Flickr account." -msgstr "" -"Rawstudio skal autentificeres før du vil være i stand til at lægge billeder " -"ind på din Flickr-konto." +msgid "Rawstudio needs to be authenticated before it will be able to upload photos to your Flickr account." +msgstr "Rawstudio skal autentificeres før du vil være i stand til at lægge billeder ind på din Flickr-konto." #: plugins/output-jpegfile/output-jpegfile.c:89 #: plugins/output-pngfile/output-pngfile.c:80 @@ -532,13 +517,11 @@ #: plugins/output-jpegfile/output-jpegfile.c:101 #: plugins/output-pngfile/output-pngfile.c:85 #: plugins/output-tifffile/output-tifffile.c:102 -#, fuzzy msgid "Color space used for saving" msgstr "Farverum til gemning" #: plugins/output-jpegfile/output-jpegfile.c:107 #: plugins/output-tifffile/output-tifffile.c:96 -#, fuzzy msgid "Copy Exif metadata" msgstr "Kopier Exif metadata" @@ -547,7 +530,6 @@ msgstr "JPEG (Joint Photographic Experts Group)" #: plugins/output-picasa/output-picasa.c:119 -#, fuzzy msgid "Retain Exif metadata" msgstr "Behold Exif metadata" @@ -592,8 +574,7 @@ #: plugins/output-picasa/rs-picasa-client.c:171 msgid "An error was returned when communicating with the Picasa web service:" -msgstr "" -"Der blev retuneret en fejl under kommunikationen med Picasas webservice:" +msgstr "Der blev retuneret en fejl under kommunikationen med Picasas webservice:" #: plugins/output-picasa/rs-picasa-client.c:179 msgid "Would you like to Retry the operation?" @@ -620,7 +601,6 @@ msgstr "Gem 16 bit linær PNG" #: plugins/output-pngfile/output-pngfile.c:95 -#, fuzzy msgid "Copy Exif metadata to XMP" msgstr "Kopier Exif metadata til XMP" @@ -641,57 +621,51 @@ msgstr "TIFF (Tagged Image File Format)" #: src/filename.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%f - Original Filename" msgstr "%f - Originalt filnavn" #: src/filename.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%p - Path of Original File" msgstr "%p - Sti til oprindelig fil" #: src/filename.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2c - Incremental Counter" msgstr "%2c - Stigende tæller" #: src/filename.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Setting ID (A, B or C)" msgstr "%s - Indstillings (A, B eller C)" #: src/filename.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d - Date from Exif (YYYY-MM-DD)" msgstr "%d - Dato fra Exif (ÅÅÅÅ-MM-DD)" #: src/filename.c:384 -#, fuzzy msgid "%DY - Year from Exif (YYYY)" msgstr "%DY - År fra Exif (ÅÅÅÅ)" #: src/filename.c:385 -#, fuzzy msgid "%Dy - Year from Exif (YY)" msgstr "%Dy - År fra Exif (ÅÅ)" #: src/filename.c:386 -#, fuzzy msgid "%Dm - Month from Exif (MM)" msgstr "%Dm - Måned fra Exif (MM)" #: src/filename.c:387 -#, fuzzy msgid "%DM - Month from Exif (Text)" msgstr "%DM - Måned fra Exif (Tekst)" #: src/filename.c:388 -#, fuzzy msgid "%Dd - Date from Exif (DD)" msgstr "%Dd - Dato fra Exif (DD)" #: src/filename.c:389 -#, fuzzy msgid "%DD - Day of Week from Exif" msgstr "%DD - Navn på dagen fra Exif" @@ -701,31 +675,31 @@ #: src/filename.c:391 msgid "%w - Week Number from Exif (Start Sunday)" -msgstr "" +msgstr "%w - Ugenummer fra Exif (Start Søndag)" #: src/filename.c:392 msgid "%W - Week Number from Exif (Start Monday)" -msgstr "" +msgstr "%W - Ugenumber fra Exif (Start Mandag)" #: src/filename.c:393 msgid "%Mi - ISO Value of Image" -msgstr "" +msgstr "%Mi - ISO Værdi" #: src/filename.c:394 msgid "%Ma - Aperture (2.8)" -msgstr "" +msgstr "%Ma - Blænde (2.8)" #: src/filename.c:395 msgid "%Ms - Shutter Time in Seconds (0.008)" -msgstr "" +msgstr "%Ms - Lukkertid i Sekunder (0.008)" #: src/filename.c:396 msgid "%MS - Inverted Shutter Time (125)" -msgstr "" +msgstr "%MS - Invers Lukkertid (125)" #: src/filename.c:397 msgid "%Mf - Focal Length in mm (70)" -msgstr "" +msgstr "%Mf - Fokallængde i mm (70)" #: src/gtk-interface.c:210 msgid "Width" @@ -791,48 +765,43 @@ msgid "Directory:" msgstr "Bibliotek:" -#: src/gtk-interface.c:849 src/rs-batch.c:1068 -#, fuzzy +#: src/gtk-interface.c:849 +#: src/rs-batch.c:1068 msgid "Choose Output Directory" msgstr "Vælg output bibliotek" -#: src/gtk-interface.c:865 src/rs-batch.c:1079 -#, fuzzy +#: src/gtk-interface.c:865 +#: src/rs-batch.c:1079 msgid "Filename Template:" msgstr "Filnavns skabelon:" #: src/gtk-interface.c:878 -#, fuzzy msgid "Filename Example:" msgstr "Eksempel på filnavn:" #: src/gtk-interface.c:889 -#, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Filtype:" #. Add preferences box -#: src/gtk-interface.c:953 src/rs-tethered-shooting.c:1157 +#: src/gtk-interface.c:953 +#: src/rs-tethered-shooting.c:1157 msgid "Preferences" msgstr "Egenskaber" #: src/gtk-interface.c:966 -#, fuzzy msgid "Preview Background Color:" msgstr "Baggrundsfarve" #: src/gtk-interface.c:981 -#, fuzzy msgid "Histogram Height:" msgstr "Histogram højde:" #: src/gtk-interface.c:991 -#, fuzzy msgid "Use System Theme" msgstr "Brug systemtema" #: src/gtk-interface.c:996 -#, fuzzy msgid "Place Cache in Home Directory" msgstr "Placer cache i hjemme bibliotek" @@ -842,17 +811,17 @@ #: src/gtk-interface.c:1013 msgid "Histogram, Curve & Exp. Mask:" -msgstr "" +msgstr "Histogram, Kurve & Eksp. Mask:" #: src/gtk-interface.c:1086 msgid "General" msgstr "Generel" #. gtk_notebook_append_page(GTK_NOTEBOOK(notebook), batch_page, gtk_label_new(_("Batch"))); -#: src/gtk-interface.c:1088 src/rs-tethered-shooting.c:1151 -#, fuzzy +#: src/gtk-interface.c:1088 +#: src/rs-tethered-shooting.c:1151 msgid "Quick Export" -msgstr "_Hurtig Eksportering" +msgstr "_Hurtig Eksport" #: src/gtk-interface.c:1408 msgid "Opening directory..." @@ -863,7 +832,6 @@ msgstr "Rawstudio" #: src/gtk-interface.c:1532 -#, fuzzy msgid "Open Recursive" msgstr "Åbn rekursivt" @@ -872,7 +840,6 @@ msgstr "Folder" #: src/gtk-interface.c:1543 -#, fuzzy msgid "Tag Search" msgstr "Søg nøgleord" @@ -895,9 +862,11 @@ #. Construct this to load dcp profiles early #: src/gtk-interface.c:1674 msgid "Rawstudio: Loading Color Profiles" -msgstr "" +msgstr "Rawstudio: Indlæser Farveprofiler" -#: src/gtk-progress.c:63 src/gtk-progress.c:100 src/gtk-progress.c:123 +#: src/gtk-progress.c:63 +#: src/gtk-progress.c:100 +#: src/gtk-progress.c:123 msgid "Progress" msgstr "Fremskridt" @@ -905,7 +874,8 @@ msgid "Open directory" msgstr "Åbn bibliotek" -#: src/rs-actions.c:253 src/rs-batch.c:543 +#: src/rs-actions.c:253 +#: src/rs-batch.c:543 msgid "Could not create output directory." msgstr "Vælg output folder" @@ -917,7 +887,8 @@ msgid "File exported" msgstr "Fil eksporteret" -#: src/rs-actions.c:270 src/rs-actions.c:293 +#: src/rs-actions.c:270 +#: src/rs-actions.c:293 msgid "Export failed" msgstr "Fejl under eksportering" @@ -933,7 +904,8 @@ msgid "Error exporting photo to gimp." msgstr "Fejl ved eksportering til Gimp" -#: src/rs-actions.c:331 src/rs-actions.c:349 +#: src/rs-actions.c:331 +#: src/rs-actions.c:349 msgid "Deleting photos" msgstr "Sletter fotos" @@ -971,9 +943,8 @@ msgstr "Eksponering" #: src/rs-actions.c:468 -#, fuzzy msgid "White Balance" -msgstr "_Hvidbalance" +msgstr "Hvidbalance" #: src/rs-actions.c:469 msgid "Sharpen" @@ -984,11 +955,11 @@ msgstr "Støjfjernelse" #: src/rs-actions.c:471 -#, fuzzy msgid "Color Denoise" msgstr "Farve støjfjernelse" -#: src/rs-actions.c:472 src/rs-toolbox.c:808 +#: src/rs-actions.c:472 +#: src/rs-toolbox.c:808 msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalmixer" @@ -1000,7 +971,8 @@ msgid "Vignetting" msgstr "Vignettering" -#: src/rs-actions.c:475 src/rs-toolbox.c:810 +#: src/rs-actions.c:475 +#: src/rs-toolbox.c:810 msgid "Curve" msgstr "Kurve" @@ -1009,7 +981,6 @@ msgstr "Vælg Alle/Ingen" #: src/rs-actions.c:498 -#, fuzzy msgid "Select Settings to Copy" msgstr "Vælg indstillinger der skal kopieres" @@ -1036,7 +1007,7 @@ #: src/rs-actions.c:699 #, c-format msgid "Settings saved as default for %s %s" -msgstr "" +msgstr "Standardindstillinger gemt for %s %s" #: src/rs-actions.c:782 msgid "Adjusting to auto white balance" @@ -1055,7 +1026,6 @@ msgstr "Tags, separeret af mellemrum:" #: src/rs-actions.c:940 -#, fuzzy msgid "Add Tags to Selected Photo(s)." msgstr "Tilføj tags til valgte billede(r)." @@ -1071,20 +1041,24 @@ msgid "Adding images to batch queue" msgstr "Tilføjer billeder til eksportkøen" -#: src/rs-actions.c:1093 src/rs-actions.c:1176 +#: src/rs-actions.c:1093 +#: src/rs-actions.c:1176 #, c-format msgid "%d photos added to batch queue" msgstr "%d fotos tilføjet til eksportkøen" -#: src/rs-actions.c:1110 src/rs-batch.c:210 +#: src/rs-actions.c:1110 +#: src/rs-batch.c:210 msgid "A" msgstr "A" -#: src/rs-actions.c:1111 src/rs-batch.c:213 +#: src/rs-actions.c:1111 +#: src/rs-batch.c:213 msgid "B" msgstr "B" -#: src/rs-actions.c:1112 src/rs-batch.c:216 +#: src/rs-actions.c:1112 +#: src/rs-batch.c:216 msgid "C" msgstr "C" @@ -1106,7 +1080,8 @@ msgstr "%d fotos fjernet fra eksportkøen" #. Not in any menu (yet) -#: src/rs-actions.c:1263 src/rs-actions.c:1514 +#: src/rs-actions.c:1263 +#: src/rs-actions.c:1514 msgid "Add Profile ..." msgstr "Tilføj profil..." @@ -1196,7 +1171,6 @@ msgstr "_Genindlæs bibliotek" #: src/rs-actions.c:1464 -#, fuzzy msgid "_Delete Flagged Photos" msgstr "_Slet markerede fotos" @@ -1206,27 +1180,22 @@ #. Edit menu #: src/rs-actions.c:1468 -#, fuzzy msgid "_Revert Settings" msgstr "_Nulstil ændringer" #: src/rs-actions.c:1469 -#, fuzzy msgid "_Copy Settings" msgstr "_Kopier indstillinger" #: src/rs-actions.c:1470 -#, fuzzy msgid "_Paste Settings" msgstr "_Indsæt indstillinger" #: src/rs-actions.c:1471 -#, fuzzy msgid "_Reset Settings" msgstr "_Nulstil denne indstilling" #: src/rs-actions.c:1472 -#, fuzzy msgid "_Save Camera Default Settings" msgstr "_Gem indstillinger som standard for kamera" @@ -1236,7 +1205,6 @@ #. Photo menu #: src/rs-actions.c:1476 -#, fuzzy msgid "_Flag Photo for Deletion" msgstr "_Markér foto til sletning" @@ -1253,7 +1221,6 @@ msgstr "_3" #: src/rs-actions.c:1480 -#, fuzzy msgid "_Remove Priority" msgstr "_Fjern prioritet" @@ -1290,7 +1257,6 @@ msgstr "_Fjern gruppering" #: src/rs-actions.c:1489 -#, fuzzy msgid "_Auto Group" msgstr "_Autogruppering" @@ -1303,7 +1269,6 @@ msgstr "Roter med uret" #: src/rs-actions.c:1492 -#, fuzzy msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Roter mod uret" @@ -1317,7 +1282,6 @@ #. View menu #: src/rs-actions.c:1497 -#, fuzzy msgid "_Previous Photo" msgstr "_Foregående foto" @@ -1335,17 +1299,14 @@ #. Batch menu #: src/rs-actions.c:1503 -#, fuzzy msgid "_Add to Batch Queue" msgstr "_Tilføj til Eksportkøen" #: src/rs-actions.c:1504 -#, fuzzy msgid "_Add View to Queue..." msgstr "_Tilføj nuværende visning til eksportkøen" #: src/rs-actions.c:1505 -#, fuzzy msgid "_Remove from Batch Queue" msgstr "_Fjern fra eksportkøen" @@ -1363,7 +1324,6 @@ msgstr "_Om" #: src/rs-actions.c:1519 -#, fuzzy msgid "_Zoom to Fit" msgstr "_Tilpas zoom til vindue" @@ -1380,7 +1340,6 @@ msgstr "_Fuld skærm" #: src/rs-actions.c:1523 -#, fuzzy msgid "_Show Photo on Secondary Monitor" msgstr "_Vis billede på sekundær skærm" @@ -1397,7 +1356,6 @@ msgstr "Undlad at åbne valgte billeder" #: src/rs-actions.c:1527 -#, fuzzy msgid "_Exposure Mask" msgstr "_Eksponeringsmaske" @@ -1406,7 +1364,6 @@ msgstr "_Delt visning" #: src/rs-actions.c:1530 -#, fuzzy msgid "_Lights Out" msgstr "_Sluk lyset" @@ -1431,15 +1388,21 @@ msgstr "Lukkerhastighed" #. Snapshot labels -#: src/rs-actions.c:1546 src/rs-toolbox.c:208 src/rs-toolbox.c:1265 +#: src/rs-actions.c:1546 +#: src/rs-toolbox.c:208 +#: src/rs-toolbox.c:1265 msgid " A " msgstr " A" -#: src/rs-actions.c:1547 src/rs-toolbox.c:209 src/rs-toolbox.c:1266 +#: src/rs-actions.c:1547 +#: src/rs-toolbox.c:209 +#: src/rs-toolbox.c:1266 msgid " B " msgstr " B " -#: src/rs-actions.c:1548 src/rs-toolbox.c:210 src/rs-toolbox.c:1267 +#: src/rs-actions.c:1548 +#: src/rs-toolbox.c:210 +#: src/rs-toolbox.c:1267 msgid " C " msgstr " C " @@ -1505,52 +1468,43 @@ msgstr "Fjern" #: src/rs-batch.c:809 -#, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "Fjern alle" -#: src/rs-batch.c:919 src/rs-batch.c:1090 -#, fuzzy +#: src/rs-batch.c:919 +#: src/rs-batch.c:1090 msgid "Edit Output Settings" msgstr "Redigér indstillinger" #: src/rs-batch.c:955 -#, fuzzy msgid "Photo Size" msgstr "Fotostørrelse" #: src/rs-batch.c:963 -#, fuzzy msgid "Constant Scale" msgstr "Fast målestok" #: src/rs-batch.c:964 -#, fuzzy msgid "Constant Width" msgstr "Fast bredde" #: src/rs-batch.c:965 -#, fuzzy msgid "Constant Height" msgstr "Fast højde" #: src/rs-batch.c:966 -#, fuzzy msgid "Maximum Size" msgstr "Maksimal størrelse" #: src/rs-batch.c:979 -#, fuzzy msgid "Photo Width:" msgstr "Fotobredde:" #: src/rs-batch.c:981 -#, fuzzy msgid "Pixels" msgstr "pixels" #: src/rs-batch.c:988 -#, fuzzy msgid "Photo Height:" msgstr "Fotohøjde:" @@ -1559,7 +1513,6 @@ msgstr "pixels" #: src/rs-batch.c:997 -#, fuzzy msgid "Photo Scale:" msgstr "Fotomålestok:" @@ -1568,7 +1521,7 @@ msgstr "%" #: src/rs-batch.c:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Constant Width:\n" "%d" @@ -1577,7 +1530,7 @@ "%d" #: src/rs-batch.c:1038 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Constant Height:\n" "%d" @@ -1595,7 +1548,7 @@ "%d" #: src/rs-batch.c:1045 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Maximum Size:\n" "%d x %d" @@ -1604,7 +1557,6 @@ "%d x %d" #: src/rs-batch.c:1075 -#, fuzzy msgid "Output Directory:" msgstr "Output bibliotek:" @@ -1613,15 +1565,12 @@ msgstr "Skift" #: src/rs-batch.c:1104 -#, fuzzy msgid "Export Dimensions" msgstr "Eksportdimensioner" #: src/rs-cache.c:58 -msgid "" -"WARNING: Failed to save image settings! Check you have sufficient rights, " -"and free space on your device." -msgstr "" +msgid "WARNING: Failed to save image settings! Check you have sufficient rights, and free space on your device." +msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke gemme billedindstillinger! Undersøg om du har tilstrækkelige rettigheder og fri plads på din enhed." #: src/rs-camera-db.c:437 msgid "Camera defaults editor" @@ -1640,12 +1589,8 @@ msgstr "Sluk lyset mode ikke tilgængelig" #: src/rs-preview-widget.c:963 -msgid "" -"Your setup doesn't seem to support RGBA visuals and/or compositing. Consult " -"your operating system manual for enabling RGBA visuals and compositing." -msgstr "" -"Din opsætning understøtter ikke RGBA visuals/compositing. Undersøg sit " -"operativsystem om det er muligt at få dette slået til." +msgid "Your setup doesn't seem to support RGBA visuals and/or compositing. Consult your operating system manual for enabling RGBA visuals and compositing." +msgstr "Din opsætning understøtter ikke RGBA visuals/compositing. Undersøg sit operativsystem om det er muligt at få dette slået til." #: src/rs-preview-widget.c:1199 msgid "Size" @@ -1735,7 +1680,8 @@ msgid "Golden rectangle" msgstr "Gylden rektangel" -#: src/rs-preview-widget.c:1256 src/rs-preview-widget.c:1267 +#: src/rs-preview-widget.c:1256 +#: src/rs-preview-widget.c:1267 msgid "Crop" msgstr "Beskær" @@ -1745,23 +1691,16 @@ #. Help text for cropping #: src/rs-preview-widget.c:1281 -msgid "" -"Crop: Drag to select cropped area. Right Mouse Button inside cropped area: " -"Apply Crop; Outside: Cancel crop" -msgstr "" -"Beskær: Træk for at markere område til beskæring. Højre musetast inden for " -"området: Godkend beskæring; Udenfor: Annuller beskæring" +msgid "Crop: Drag to select cropped area. Right Mouse Button inside cropped area: Apply Crop; Outside: Cancel crop" +msgstr "Beskær: Træk for at markere område til beskæring. Højre musetast inden for området: Godkend beskæring; Udenfor: Annuller beskæring" #: src/rs-preview-widget.c:1314 -msgid "" -"Straighten: Draw a line in the image that should be horizontal or vertical. " -"Right Mouse Button cancels." -msgstr "" -"Opretning: Træk en linie i billedet der skal være horisontal eller vertikal. " -"Højre musetast afbryder." +msgid "Straighten: Draw a line in the image that should be horizontal or vertical. Right Mouse Button cancels." +msgstr "Opretning: Træk en linie i billedet der skal være horisontal eller vertikal. Højre musetast afbryder." #. FIXME: Calculate some sensible size - maybe even remember user resizes -#: src/rs-save-dialog.c:98 src/rs-toolbox.c:529 +#: src/rs-save-dialog.c:98 +#: src/rs-toolbox.c:529 msgid "Export File" msgstr "Eksporter fil" @@ -1817,7 +1756,8 @@ msgstr "Procent:" #. All -#: src/rs-store.c:300 src/rs-store.c:994 +#: src/rs-store.c:300 +#: src/rs-store.c:994 #, c-format msgid "* <small>(%d)</small>" msgstr "* <small>(%d)</small>" @@ -1827,7 +1767,8 @@ msgstr "Alle fotos (undtaget slettede)" #. 1 -#: src/rs-store.c:304 src/rs-store.c:995 +#: src/rs-store.c:304 +#: src/rs-store.c:995 #, c-format msgid "1 <small>(%d)</small>" msgstr "1 <small>(%d)</small>" @@ -1837,7 +1778,8 @@ msgstr "Prioritet 1 fotos" #. 2 -#: src/rs-store.c:308 src/rs-store.c:996 +#: src/rs-store.c:308 +#: src/rs-store.c:996 #, c-format msgid "2 <small>(%d)</small>" msgstr "2 <small>(%d)</small>" @@ -1847,7 +1789,8 @@ msgstr "Prioritet 2 fotos" #. 3 -#: src/rs-store.c:312 src/rs-store.c:997 +#: src/rs-store.c:312 +#: src/rs-store.c:997 #, c-format msgid "3 <small>(%d)</small>" msgstr "3 <small>(%d)</small>" @@ -1857,7 +1800,8 @@ msgstr "Prioritet 3 fotos" #. Unsorted -#: src/rs-store.c:316 src/rs-store.c:998 +#: src/rs-store.c:316 +#: src/rs-store.c:998 #, c-format msgid "U <small>(%d)</small>" msgstr "U <small>(%d)</small>" @@ -1867,7 +1811,8 @@ msgstr "Uprioriterede fotos" #. Deleted -#: src/rs-store.c:320 src/rs-store.c:999 +#: src/rs-store.c:320 +#: src/rs-store.c:999 #, c-format msgid "D <small>(%d)</small>" msgstr "D <small>(%d)</small>" @@ -1886,12 +1831,8 @@ msgstr "Prioriteter" #: src/rs-store.c:504 -msgid "" -"NOTE: Iconview Update Disabled. New files will not be loaded! Press <Pause> " -"to re-enable." -msgstr "" -"BEMÆRK: Opdatering af foto er slået fra. Nye filer vil ikke blive indlæst! " -"Tryk <Pause> for at slå det til igen." +msgid "NOTE: Iconview Update Disabled. New files will not be loaded! Press <Pause> to re-enable." +msgstr "BEMÆRK: Opdatering af foto er slået fra. Nye filer vil ikke blive indlæst! Tryk <Pause> for at slå det til igen." #: src/rs-store.c:666 #, c-format @@ -1913,17 +1854,17 @@ msgstr "<b>Model</b>: %s\n" #: src/rs-store.c:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Focal Length</b>: %dmm\n" msgstr "<b>Fokus længde</b>: %dmm\n" #: src/rs-store.c:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Shutter Speed</b>: %.1fs\n" msgstr "<b>Lukkerhastighed</b>: %.1fs\n" #: src/rs-store.c:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Shutter Speed</b>: 1/%.0fs\n" msgstr "<b>Lukkerhastighed</b>: 1/%.0fs\n" @@ -1938,7 +1879,7 @@ msgstr "<b>ISO</b>: %u\n" #: src/rs-store.c:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Exposure Compensation</b>: %+.1fEV\n" msgstr "Eksponeringsjustering" @@ -2052,7 +1993,8 @@ msgid "Camera monitor shutting down.\n" msgstr "Kameraovervågning lukker ned.\n" -#: src/rs-tethered-shooting.c:675 src/rs-tethered-shooting.c:848 +#: src/rs-tethered-shooting.c:675 +#: src/rs-tethered-shooting.c:848 #, c-format msgid "" "Recieved error %d, while capturing image.\n" @@ -2076,7 +2018,8 @@ msgid "Waiting for next image.\n" msgstr "Venter på næste billede.\n" -#: src/rs-tethered-shooting.c:716 src/rs-tethered-shooting.c:1123 +#: src/rs-tethered-shooting.c:716 +#: src/rs-tethered-shooting.c:1123 msgid "Start Shooting" msgstr "Start Optagelse" @@ -2106,7 +2049,8 @@ msgid "Shutting down asynchronous thread\n" msgstr "Lukker asynkron tråd\n" -#: src/rs-tethered-shooting.c:808 src/rs-tethered-shooting.c:1212 +#: src/rs-tethered-shooting.c:808 +#: src/rs-tethered-shooting.c:1212 #, c-format msgid "Found %d cameras\n" msgstr "Fandt %d kameraer\n" @@ -2124,7 +2068,6 @@ msgstr "Lukker kørende tråd.\n" #: src/rs-tethered-shooting.c:892 -#, fuzzy msgid "Starting Monitor Thread.\n" msgstr "Starter overvågningstråd.\n" @@ -2241,7 +2184,8 @@ msgid ". Click to edit value" msgstr ". Klik for at rette værdi" -#: src/rs-toolbox.c:573 src/rs-toolbox.c:712 +#: src/rs-toolbox.c:573 +#: src/rs-toolbox.c:712 msgid "Open curve ..." msgstr "Åbn kurve ..." @@ -2267,7 +2211,6 @@ #. ROW HARDCODED TO 0 #: src/rs-toolbox.c:790 -#, fuzzy msgid "Edit Lens" msgstr "Vælg linse" _______________________________________________ Rawstudio-commit mailing list [email protected] http://rawstudio.org/cgi-bin/mailman/listinfo/rawstudio-commit
