Author: akv
Date: 2012-01-17 22:39:27 +0100 (Tue, 17 Jan 2012)
New Revision: 4102
Modified:
trunk/po/fi.po
Log:
Updated fi translation by Tuomas Haarala.
Modified: trunk/po/fi.po
===================================================================
--- trunk/po/fi.po 2012-01-17 21:26:38 UTC (rev 4101)
+++ trunk/po/fi.po 2012-01-17 21:39:27 UTC (rev 4102)
@@ -24,14 +24,13 @@
#: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:364
msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valinta"
#: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:570
msgid "Error updating lensfun database"
msgstr "Virhe päivitettäessä linssitietokantaa"
#: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:572
-#, fuzzy
msgid "LensFun database updated"
msgstr "Linssitietokanta päivitetty"
@@ -54,7 +53,7 @@
#: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:670 librawstudio/rs-lens-db-editor.c:1049
#: src/rs-actions.c:1539
msgid "Aperture"
-msgstr "Aukko"
+msgstr "Aukkoluku"
#: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:674
msgid "Camera make"
@@ -70,7 +69,7 @@
#: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:687
msgid "Defish"
-msgstr ""
+msgstr "Kalansilmävääristymän poisto"
#: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:725
msgid "Update lensfun database"
@@ -129,9 +128,8 @@
msgstr "Käytä tätä linssiä"
#: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:1083
-#, fuzzy
msgid "Enable Defish"
-msgstr "Käytä tätä linssiä"
+msgstr "Poista kalansilmävääristymä"
#: librawstudio/rs-lens-db-editor.c:1087
msgid "Set lens"
@@ -229,7 +227,7 @@
#: librawstudio/rs-metadata.c:553
#, c-format
msgid "%+.1fEV "
-msgstr ""
+msgstr "%+.1fEV "
#: librawstudio/rs-metadata.c:555
#, c-format
@@ -536,7 +534,6 @@
#: plugins/output-jpegfile/output-jpegfile.c:107
#: plugins/output-tifffile/output-tifffile.c:96
-#, fuzzy
msgid "Copy Exif metadata"
msgstr "Kopioi EXIF kuvailutieto"
@@ -545,7 +542,6 @@
msgstr "JPEG (Joint Photographic Experts Group)"
#: plugins/output-picasa/output-picasa.c:119
-#, fuzzy
msgid "Retain Exif metadata"
msgstr "Säilytä EXIF kuvailutieto"
@@ -617,7 +613,6 @@
msgstr "Tallenna 16bit lineaarinen PNG"
#: plugins/output-pngfile/output-pngfile.c:95
-#, fuzzy
msgid "Copy Exif metadata to XMP"
msgstr "Kopioi EXIF kuvailutieto XMP-tiedostoon"
@@ -638,57 +633,46 @@
msgstr "TIFF (Tagged Image File Format)"
#: src/filename.c:379
-#, fuzzy, c-format
msgid "%f - Original Filename"
msgstr "%f - Alkuperäinen tiedostonimi"
#: src/filename.c:380
-#, fuzzy, c-format
msgid "%p - Path of Original File"
msgstr "%p - Alkuperäisen tiedoston polku"
#: src/filename.c:381
-#, fuzzy, c-format
msgid "%2c - Incremental Counter"
msgstr "%2c - Inkrementaalinen laskuri"
#: src/filename.c:382
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Setting ID (A, B or C)"
msgstr "%s - Asetusvalinta (A, B tai C)"
#: src/filename.c:383
-#, fuzzy, c-format
msgid "%d - Date from Exif (YYYY-MM-DD)"
msgstr "%d - Päiväys EXIFistä (YYYY-MM-DD)"
#: src/filename.c:384
-#, fuzzy
msgid "%DY - Year from Exif (YYYY)"
msgstr "%DY - Vuosi EXIFistä (YYYY)"
#: src/filename.c:385
-#, fuzzy
msgid "%Dy - Year from Exif (YY)"
msgstr "%Dy - Vuosi EXIFistä (YY)"
#: src/filename.c:386
-#, fuzzy
msgid "%Dm - Month from Exif (MM)"
msgstr "%Dm - Kuukausi EXIFistä (MM)"
#: src/filename.c:387
-#, fuzzy
msgid "%DM - Month from Exif (Text)"
msgstr "%DM - Kuukausi EXIFistä (teksti)"
#: src/filename.c:388
-#, fuzzy
msgid "%Dd - Date from Exif (DD)"
msgstr "%Dd - Päiväys EXIFistä (DD)"
#: src/filename.c:389
-#, fuzzy
msgid "%DD - Day of Week from Exif"
msgstr "%DD - Viikonpäivä EXIFistä"
@@ -698,31 +682,31 @@
#: src/filename.c:391
msgid "%w - Week Number from Exif (Start Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "%w - Viikon numero Exif-tiedoista (alkaen sunnuntaista)"
#: src/filename.c:392
msgid "%W - Week Number from Exif (Start Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "%W - Viikon numero Exif-tiedoista (alkaen maanantaista)"
#: src/filename.c:393
msgid "%Mi - ISO Value of Image"
-msgstr ""
+msgstr "%Mi - Kuvan ISO-arvo"
#: src/filename.c:394
msgid "%Ma - Aperture (2.8)"
-msgstr ""
+msgstr "%Ma - Aukkoluku (2.8)"
#: src/filename.c:395
msgid "%Ms - Shutter Time in Seconds (0.008)"
-msgstr ""
+msgstr "%Ms - Valotusaika sekunteina (0.008)"
#: src/filename.c:396
msgid "%MS - Inverted Shutter Time (125)"
-msgstr ""
+msgstr "%MS - Valotusaika sekunnin jakajalla ilmoitettuna (125)"
#: src/filename.c:397
msgid "%Mf - Focal Length in mm (70)"
-msgstr ""
+msgstr "%Mf - Polttoväli millimetreinä (70)"
#: src/gtk-interface.c:210
msgid "Width"
@@ -789,22 +773,18 @@
msgstr "Hakemisto:"
#: src/gtk-interface.c:849 src/rs-batch.c:1068
-#, fuzzy
msgid "Choose Output Directory"
msgstr "Valitse kohdehakemisto"
#: src/gtk-interface.c:865 src/rs-batch.c:1079
-#, fuzzy
msgid "Filename Template:"
msgstr "Tiedostonimen malli:"
#: src/gtk-interface.c:878
-#, fuzzy
msgid "Filename Example:"
msgstr "Tiedostonimen esimerkki:"
#: src/gtk-interface.c:889
-#, fuzzy
msgid "File Type:"
msgstr "Tiedostotyyppi:"
@@ -814,22 +794,18 @@
msgstr "Asetukset"
#: src/gtk-interface.c:966
-#, fuzzy
msgid "Preview Background Color:"
msgstr "Esikatselun taustaväri:"
#: src/gtk-interface.c:981
-#, fuzzy
msgid "Histogram Height:"
msgstr "Histogrammin korkeus:"
#: src/gtk-interface.c:991
-#, fuzzy
msgid "Use System Theme"
msgstr "Käytä järjestelmän teemaa"
#: src/gtk-interface.c:996
-#, fuzzy
msgid "Place Cache in Home Directory"
msgstr "Sijoita välimuisti kotihakemistoon"
@@ -839,7 +815,7 @@
#: src/gtk-interface.c:1013
msgid "Histogram, Curve & Exp. Mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Histogrammi, kuvaaja & valotusmaski"
#: src/gtk-interface.c:1086
msgid "General"
@@ -847,7 +823,6 @@
#. gtk_notebook_append_page(GTK_NOTEBOOK(notebook), batch_page,
gtk_label_new(_("Batch")));
#: src/gtk-interface.c:1088 src/rs-tethered-shooting.c:1151
-#, fuzzy
msgid "Quick Export"
msgstr "_Pikavienti"
@@ -860,7 +835,6 @@
msgstr "Rawstudio"
#: src/gtk-interface.c:1532
-#, fuzzy
msgid "Open Recursive"
msgstr "Rekursiivinen avaus"
@@ -869,7 +843,6 @@
msgstr "Hakemisto"
#: src/gtk-interface.c:1543
-#, fuzzy
msgid "Tag Search"
msgstr "Merkin haku"
@@ -892,7 +865,7 @@
#. Construct this to load dcp profiles early
#: src/gtk-interface.c:1674
msgid "Rawstudio: Loading Color Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Rawstudio: Lataan väriprofiileja"
#: src/gtk-progress.c:63 src/gtk-progress.c:100 src/gtk-progress.c:123
msgid "Progress"
@@ -904,7 +877,7 @@
#: src/rs-actions.c:253 src/rs-batch.c:543
msgid "Could not create output directory."
-msgstr "Vientihakemiston avaus epäonnistui."
+msgstr "Kohdehakemiston avaus epäonnistui."
#: src/rs-actions.c:257
msgid "Exporting..."
@@ -968,7 +941,6 @@
msgstr "Valotus"
#: src/rs-actions.c:468
-#, fuzzy
msgid "White Balance"
msgstr "_Valkotasapaino"
@@ -981,7 +953,6 @@
msgstr "Kohinanpoisto"
#: src/rs-actions.c:471
-#, fuzzy
msgid "Color Denoise"
msgstr "Värikohinan poisto"
@@ -999,14 +970,13 @@
#: src/rs-actions.c:475 src/rs-toolbox.c:810
msgid "Curve"
-msgstr "Käyrä"
+msgstr "Toistokäyrä"
#: src/rs-actions.c:476
msgid "Select All/None"
msgstr "Valitse Kaikki/Ei mitään"
#: src/rs-actions.c:498
-#, fuzzy
msgid "Select Settings to Copy"
msgstr "Valitse kopioitavat asetukset"
@@ -1033,7 +1003,7 @@
#: src/rs-actions.c:699
#, c-format
msgid "Settings saved as default for %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Talletettu oletusasetuksiksi %s %s:lle"
#: src/rs-actions.c:782
msgid "Adjusting to auto white balance"
@@ -1052,7 +1022,6 @@
msgstr "Merkit eroteltuina välilyönnein:"
#: src/rs-actions.c:940
-#, fuzzy
msgid "Add Tags to Selected Photo(s)."
msgstr "Lisää merkit valittuihin kuviin"
@@ -1193,7 +1162,6 @@
msgstr "L_ue hakemisto uudelleen"
#: src/rs-actions.c:1464
-#, fuzzy
msgid "_Delete Flagged Photos"
msgstr "_Tuhoa merkityt tiedostot"
@@ -1203,27 +1171,22 @@
#. Edit menu
#: src/rs-actions.c:1468
-#, fuzzy
msgid "_Revert Settings"
msgstr "_Palauta asetukset"
#: src/rs-actions.c:1469
-#, fuzzy
msgid "_Copy Settings"
msgstr "_Kopioi asetukset"
#: src/rs-actions.c:1470
-#, fuzzy
msgid "_Paste Settings"
msgstr "_Liitä asetukset"
#: src/rs-actions.c:1471
-#, fuzzy
msgid "_Reset Settings"
msgstr "_Palauta oletusasetukset"
#: src/rs-actions.c:1472
-#, fuzzy
msgid "_Save Camera Default Settings"
msgstr "_Tallenna asetukset kameran oletukseksi"
@@ -1233,7 +1196,6 @@
#. Photo menu
#: src/rs-actions.c:1476
-#, fuzzy
msgid "_Flag Photo for Deletion"
msgstr "_Merkitse kuva tuhottavaksi"
@@ -1250,7 +1212,6 @@
msgstr "_3"
#: src/rs-actions.c:1480
-#, fuzzy
msgid "_Remove Priority"
msgstr "_Poista luokittelu"
@@ -1287,7 +1248,6 @@
msgstr "_Pura ryhmitys"
#: src/rs-actions.c:1489
-#, fuzzy
msgid "_Auto Group"
msgstr "_Ryhmitä automaattisesti"
@@ -1300,7 +1260,6 @@
msgstr "Kierrä myötäpäivään"
#: src/rs-actions.c:1492
-#, fuzzy
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "Kierrä vastapäivään"
@@ -1314,7 +1273,6 @@
#. View menu
#: src/rs-actions.c:1497
-#, fuzzy
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Edellinen kuva"
@@ -1332,17 +1290,14 @@
#. Batch menu
#: src/rs-actions.c:1503
-#, fuzzy
msgid "_Add to Batch Queue"
msgstr "_Lisää työjonoon"
#: src/rs-actions.c:1504
-#, fuzzy
msgid "_Add View to Queue..."
msgstr "Lisää työjonoon _näkymä..."
#: src/rs-actions.c:1505
-#, fuzzy
msgid "_Remove from Batch Queue"
msgstr "_Poista työjonosta"
@@ -1360,7 +1315,6 @@
msgstr "_Tietoja"
#: src/rs-actions.c:1519
-#, fuzzy
msgid "_Zoom to Fit"
msgstr "_Sovita näkymään"
@@ -1377,7 +1331,6 @@
msgstr "_Koko ruudun näkymä"
#: src/rs-actions.c:1523
-#, fuzzy
msgid "_Show Photo on Secondary Monitor"
msgstr "_Näytä kuva toisella näytöllä"
@@ -1394,7 +1347,6 @@
msgstr "Älä lataa valittuja kuvia"
#: src/rs-actions.c:1527
-#, fuzzy
msgid "_Exposure Mask"
msgstr "_Valotusmaski"
@@ -1403,7 +1355,6 @@
msgstr "_Jaa näkymä"
#: src/rs-actions.c:1530
-#, fuzzy
msgid "_Lights Out"
msgstr "_Valot pois"
@@ -1502,52 +1453,42 @@
msgstr "Poista"
#: src/rs-batch.c:809
-#, fuzzy
msgid "Remove All"
msgstr "Poista kaikki"
#: src/rs-batch.c:919 src/rs-batch.c:1090
-#, fuzzy
msgid "Edit Output Settings"
msgstr "Muuta vientiasetuksia"
#: src/rs-batch.c:955
-#, fuzzy
msgid "Photo Size"
msgstr "Kuvan koko"
#: src/rs-batch.c:963
-#, fuzzy
msgid "Constant Scale"
msgstr "Vakioitu kuvasuhde"
#: src/rs-batch.c:964
-#, fuzzy
msgid "Constant Width"
msgstr "Vakioitu leveys"
#: src/rs-batch.c:965
-#, fuzzy
msgid "Constant Height"
msgstr "Vakioitu korkeus"
#: src/rs-batch.c:966
-#, fuzzy
msgid "Maximum Size"
msgstr "Maksimikoko"
#: src/rs-batch.c:979
-#, fuzzy
msgid "Photo Width:"
msgstr "Kuvan leveys:"
#: src/rs-batch.c:981
-#, fuzzy
msgid "Pixels"
msgstr "pikseliä"
#: src/rs-batch.c:988
-#, fuzzy
msgid "Photo Height:"
msgstr "Kuvan korkeus:"
@@ -1556,7 +1497,6 @@
msgstr "pikseliä"
#: src/rs-batch.c:997
-#, fuzzy
msgid "Photo Scale:"
msgstr "Kuvasuhde:"
@@ -1565,7 +1505,6 @@
msgstr "%"
#: src/rs-batch.c:1035
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Constant Width:\n"
"%d"
@@ -1574,7 +1513,6 @@
"%d"
#: src/rs-batch.c:1038
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Constant Height:\n"
"%d"
@@ -1592,7 +1530,6 @@
"%d"
#: src/rs-batch.c:1045
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maximum Size:\n"
"%d x %d"
@@ -1601,16 +1538,14 @@
"%d x %d"
#: src/rs-batch.c:1075
-#, fuzzy
msgid "Output Directory:"
-msgstr "Vientihakemisto:"
+msgstr "Kohdehakemisto:"
#: src/rs-batch.c:1099
msgid "Change"
msgstr "Vaihda"
#: src/rs-batch.c:1104
-#, fuzzy
msgid "Export Dimensions"
msgstr "Vie mittasuhteet"
@@ -1910,17 +1845,14 @@
msgstr "<b>Malli</b>: %s\n"
#: src/rs-store.c:674
-#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Focal Length</b>: %dmm\n"
msgstr "<b>Polttoväli</b>: %dmm\n"
#: src/rs-store.c:677
-#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Shutter Speed</b>: %.1fs\n"
msgstr "<b>Valotusaika</b>: %.1fs\n"
#: src/rs-store.c:679
-#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Shutter Speed</b>: 1/%.0fs\n"
msgstr "<b>Valotusaika</b>: 1/%.0fs\n"
@@ -1935,9 +1867,8 @@
msgstr "<b>ISO</b>: %u\n"
#: src/rs-store.c:688
-#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Exposure Compensation</b>: %+.1fEV\n"
-msgstr "ValKo"
+msgstr "<b>Valotuksen kompensaatio</b>: %+.1fEV\n"
#: src/rs-store.c:691
#, c-format
@@ -2121,7 +2052,6 @@
msgstr "Lopetetaan jo ajossa oleva säie.\n"
#: src/rs-tethered-shooting.c:892
-#, fuzzy
msgid "Starting Monitor Thread.\n"
msgstr "Aloitetaan valvontasäie.\n"
@@ -2241,31 +2171,30 @@
#: src/rs-toolbox.c:573 src/rs-toolbox.c:712
msgid "Open curve ..."
-msgstr "Avaa käyrä ..."
+msgstr "Avaa toistokäyrä ..."
#: src/rs-toolbox.c:677
msgid "Select Saved Curve"
-msgstr "Valitse tallennettu käyrä"
+msgstr "Valitse tallennettu toistokäyrä"
#: src/rs-toolbox.c:707
msgid "Select Action"
-msgstr "Valitse toiminne"
+msgstr "Valitse toiminto"
#: src/rs-toolbox.c:718
msgid "Save curve as ..."
-msgstr "Tallenna käyrä nimellä ..."
+msgstr "Tallenna toistokäyrä nimellä ..."
#: src/rs-toolbox.c:724
msgid "Reset curve"
-msgstr "Nollaa käyrä"
+msgstr "Nollaa toistokäyrä"
#: src/rs-toolbox.c:729
msgid "Auto adjust curve ends"
-msgstr "Asettele käyrän päät automaattisesti"
+msgstr "Asettele toistokäyrän päät automaattisesti"
#. ROW HARDCODED TO 0
#: src/rs-toolbox.c:790
-#, fuzzy
msgid "Edit Lens"
msgstr "Muokkaa linssiä"
_______________________________________________
Rawstudio-commit mailing list
[email protected]
http://rawstudio.org/cgi-bin/mailman/listinfo/rawstudio-commit