|
>-----Original Message-----
>From: [email protected] [mailto:[EMAIL PROTECTED]On Behalf Of Tulio >Sent: Friday, June 23, 2006 1:56 AM >
>nun, okaze de la Futbala Mondpokalo,
oni ofte trovas (almenaŭ en la brazila gazetaro) informojn kiajn: "la rezulto de
la matĉo estis Teamo-A 2 x 1 Teamo-B. Kiel oni legu
tion?
>Mi proponas legi la "x" kiel "kontraŭ n de",
tiel:
>"la rezulto de la matcxo estis Teamo-A du
kontraux unu de Teamo-B".
>Kion vi opinias?
>
>Amike,
>Tulio Flores
Do:
-
matcxo kontraux teamo-A kaj teamo-B
- rezulto de la matcxo estas X kontraux Y
poentoj
-
kune: rezulto de la matcxo estas X (poentoj) de la teamo-A kontraux Y
(poentoj) de la teamo-B
aux
eble
-
rezulto de la matcxo estas X (poentoj) por la teamo-A
kontraux Y (poentoj) por la teamo-B?
Sebastian Cyprych
__._,_.___
retposhtaj adresoj: por afishi mesaghon: [EMAIL PROTECTED] por aboni: [EMAIL PROTECTED] por malaboni: [EMAIL PROTECTED] administranto: [EMAIL PROTECTED] URL: http://www.egroups.com/group/revuloj
SPONSORED LINKS
YAHOO! GROUPS LINKS
|
- [revuloj] Pri futbalaj rezultoj Tulio
- [revuloj] Pri futbalaj rezultoj Cyprych Sebastian
- Re: [revuloj] Pri futbalaj rezultoj Sergio Pokrovskij
- Re: [revuloj] Pri futbalaj rezultoj mjb0
- RE: [revuloj] Pri futbalaj rezultoj Horváth József
- [revuloj] Pri futbalaj rezultoj Cyprych Sebastian
- Re: [revuloj] Pri futbalaj rezultoj mjb0
- Re: [revuloj] Pri futbalaj rezultoj Jorgos
- Re: [revuloj] Pri futbalaj rezultoj Teodoro SANKARO
